Глава 17. Лечение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзывань тренировалась до тех пор, пока тело не покрылось испариной, затем отправилась в умывальную и погрузилась в горячую ванну. Только после этого она почувствовала себя освежённой и бодрой. Ночь прошла без снов, она отлично выспалась.

— Барышня, сегодня в полдень будете у госпожи? — спросила Сюэ Янь.

Из-за слабого здоровья Цзывань и её прежней замкнутости, в её маленьком дворике была отдельная кухня, и она почти всегда питалась отдельно.

Братьев сейчас нет, да и здоровье матери не очень. Приду вечером. Сходи, предупреди их, чтобы не волновались, — приказала она Сюэ Янь.

Та стрелой вылетела передать сообщение.

Цзывань отложила редкую книгу, в голове роились мысли. Судя по лицу её нынешней матери, здоровье у той было неважным — вероятно, последствия прежних недугов и переживаний из-за множества дел в усадьбе Мо. Нужно придумать способ как следует её подлечить. Да и самой не говорить — невыносимо! Вчера ночью она тайком обследовала себя и обнаружила, что горло в порядке, голосовые связки не повреждены. То, что прежняя Мо Цзывань не говорила, скорее всего, было психологической проблемой.

Но если она вдруг заговорит, это точно напугает всех до смерти.

Как сделать так, чтобы её внезапная возможность говорить не стала неожиданностью? Цзывань погрузилась в раздумья.

— Барышня, госпожа уже в курсе. И велела передать вам угощение, — Сюэ Янь поставила на стол принесённую шкатулку с едой и вынула оттуда пять-шесть изящных пирожных.

Аромат лакомств мгновенно наполнил воздух, заставляя слюнки течь у Цзывань. Не заботясь о приличиях, она схватила одно пирожное и засунула в рот. Сладость мёда и османтуса заставила её прищурить глаза от удовольствия.

— Пирожные от Матушки Чжу и госпожи — самые лучшие, — Сюэ Янь тоже с наслаждением вдыхала аромат.

Идите сюда, съешьте по штучке. Я одна не справлюсь, а выбрасывать жалко, — подозвала она трёх служанок.

Это же госпожа приготовила для барышни! Нуань Ци и другие и подумать не смели о таком. Они замахали руками:

— Госпожа готовила для вас, нам не положено.

Я хотела кое-что вам сказать, но раз не едите — не скажу, — Цзывань ела пирожное и жестикулировала, её выражение было то ли шутливым, то ли серьёзным.

Сюэ Юань, Сюэ Янь и Нуань Ци опешили. Сюэ Юань, самая рассудительная из них, после секундного колебания взяла пирожное и откусила. Сюэ Янь и Нуань Ци переглянулись и тоже взяли по штучке.

В отличие от Цзывань, они ели медленно, смакуя каждый кусочек.

— Барышня, съели. Что вы хотели сказать? — Сюэ Юань, закончив, налила Цзывань чаю и тихо спросила.

— Как вы попали в усадьбу? Вы рождённые в доме слуги?

Цзывань задала вопрос обстоятельно.

— Нет. Меня и Сюэ Янь купила барышня. В тот год в наших краях случилась беда, мы с ней добрались до столицы. Если бы не доброта барышни, уговорившей госпожу купить нас, неизвестно, где бы мы сейчас были, — голос Сюэ Юань дрогнул от грусти и глубокой благодарности к Цзывань.

Именно из-за этой благодарности, как бы замкнута ни была Цзывань и как бы ни придирались к ним Матушка Ся с дочерью, она и Сюэ Янь терпели.

Они изо всех сил старались защитить барышню.

— Я в усадьбе недавно, но продалась навечно. Отец дома болел, каждый день нужны были деньги на лекарства, да ещё куча младших братьев и сестёр. Пришлось продать себя. Всё же лучше, чем попасть в… постыдные места, — Нуань Ци говорила спокойно, будто рассказывала чужую историю.

Это был человек, принимающий свою судьбу, а такие обычно надёжны.

— Тогда задам вам вопрос. Отвечайте честно, — Цзывань отложила пирожное, вытерла руки платком, выпрямилась.

Увидев её серьёзное выражение лица, Сюэ Янь и другие поняли — дело важное, даже тайное. Они насторожились.

— Усадьба Мо или я — что для вас важнее?

Если бы пришлось выбирать, кого бы вы выбрали?

Что за вопрос? Барышня же из семьи Мо! Сюэ Янь растерялась.

— Моя жизнь принадлежит барышне. Конечно, барышня важнее! — Сюэ Юань не понимала, зачем Цзывань это спрашивает, но раз спрашивает — значит, нужно.

Она ответила без колебаний.

Её выбор заставил Цзывань расплыться в улыбке.

— Раз уж я служу барышне, моя жизнь — её, — Нуань Ци была немногословна, но ответила твёрдо и искренне.

— Если уж выбирать… то я тоже за барышню, — Сюэ Янь смутилась не из-за выбора, а из-за странности вопроса.

Хорошо. То, что я скажу сегодня, и то, что буду делать потом, — никому не рассказывайте, — она говорила, будто хитрая лиса, соблазняющая доверчивых зверушек, терпеливо уговаривая Сюэ Юань и других.

— Хорошо, — с недоумением согласились служанки.

Что же такого секретного задумала барышня?

— Я подумала… Не хочу больше молчать. Поэтому хочу попробовать вылечить свою немоту сама. Получится или нет — никому не говорите, — наконец она изложила свою цель.

Сама вылечить немоту? Сюэ Юань и другие не поверили своим ушам. Даже придворные лекари были бессильны перед недугом барышни, а она, только начавшая изучать медицину, собирается её лечить? Возможно ли это?

— Почему не сказать госпоже и другим? — не удержалась Сюэ Юань.

Подумайте сами: я — старшая дочь главной жены в доме Мо. Если немота пройдёт, сколько лишнего внимания привлечёт? А я не люблю общаться с незнакомцами.

Пока я "немая", даже если что-то натворю, этим людям будет сложнее меня донимать.

К тому же, когда вылечусь, я хочу… погулять на свободе, — Цзывань "озвучила" свой расчёт.

Доля правды в этом была. Знатные девицы и молодые господа из богатых домов только и делали, что строили друг другу козни. Замысел барышни имел смысл.

Сюэ Юань и другие поверили наспех придуманным Цзывань доводам.

— Барышня, как вы собираетесь лечиться? — нетерпеливо переспросила Сюэ Янь.

Ей не терпелось поскорее услышать голос госпожи.

— Строго говоря, у меня есть тайный наставник. Он не любит показываться. Поэтому, когда я буду заниматься в заднем кабинете, ваша задача — охранять вход.

Иначе мой чудаковатый учитель откажется и учить меня, и лечить, — Цзывань легко сыпала одной ложью за другой.

У отшельников-мастеров и правда бывают странные характеры. Поэтому объяснение не вызвало у служанок подозрений. Напротив, они прониклись благодарностью и почтением к невидимому наставнику.

— Барышня, а он… не опасен?

Сюэ Янь всё же волновалась.

Она придвинулась к Цзывань и прошептала ей на ухо.

Он просто чудак, но ко мне добр. Больше так о нём не говорите, а то рассердится, — Цзывань нарочно испуганно огляделась, будто боясь, что учитель подслушал.

Сюэ Янь и другие тоже напряглись. Особенно Сюэ Янь — она прикрыла рот рукой и заворожённо водила глазами по сторонам, высматривая, не подслушал ли кто.

"Ура, обман удался!" — мысленно ликовала Цзывань. С этими тремя преданными и заботливыми служанками, стоящими на страже, в будущем действовать будет куда проще.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение