Глава 2. Большая семья

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Госпожа, Лекарь Чжоу пришёл, — запыхавшись, сказала служанка, ведя за собой старого лекаря.

— Лекарь Чжоу, скорее подойдите и осмотрите мою дочь! — в панике сказала Госпожа Мо лекарю, встав с места.

— Прошу госпожу отойти, позвольте мне сначала осмотреть её, — сказал Лекарь Чжоу. Он был известным лекарем в городе.

Когда кто-либо из семьи Мо заболевал, они всегда обращались к нему.

Сегодня он принимал пациентов, когда люди из семьи Мо в панике притащили его сюда.

Юная служанка подала ему платок. Лекарь Чжоу положил платок на запястье Мо Цзывань и, сев, начал спокойно прощупывать пульс. Мо Цзывань всё ещё находилась в полубессознательном состоянии, тоска по её прежней семье почти полностью поглотила все её мысли. Услышав плач госпожи в комнате, она глубоко вздохнула: "Раз уж я здесь, то приму это".

— Барышня слаба, она упала в воду и простудилась, отчего и потеряла сознание. Я пропишу лекарство, вы сварите его и давайте ей пить три дня. Через три дня я снова приду, чтобы привести её в порядок, — сказал Лекарь Чжоу, убрав руку.

Мо Цзывань почувствовала, что головная боль немного утихла, и с усилием открыла глаза.

— Цзывань очнулась? — спросила Госпожа Мо, плача, но в её голосе слышалась радость.

Нужно притвориться, что потеряла память, иначе, учитывая степень любви этой госпожи к своей дочери и то, насколько хорошо служанки знают это тело, со временем я неизбежно выдам себя.

— А-а-а, — открыла она рот, пытаясь объяснить ситуацию, но обнаружила, что совершенно не может издать ни звука.

Как печально!

— Цзывань, Цзывань!

Распахнулась занавеска, и снаружи вошли двое красивых молодых людей и мужчина средних лет.

— Слышал, Цзывань очнулась?

Мужчина средних лет, войдя, взволнованно бросился к Мо Цзывань.

Эх, хорошо, что имя этой девушки совпадает с моим, — тайно радовалась Мо Цзывань, — иначе пришлось бы долго привыкать.

— Доченька, как ты себя чувствуешь?

В его голосе слышались и боль, и беспокойство.

— Лекарь Чжоу здесь, не могли бы вы сказать, как обстоят дела с болезнью моей дочери?

— Тело барышни Мо ослаблено, она упала в воду и простудилась, ей нужен покой и хорошее лечение, — сообщил Лекарь Чжоу Господину Мо ранее поставленный диагноз.

— Я уже прописал лекарство для барышни.

Когда эти люди вошли, Мо Цзывань по воспоминаниям в своей голове поняла, что двое молодых людей — это её старший брат Мо Цинфэн и второй брат Мо Цинъюнь. В воспоминаниях эти юные братья очень любили её, не только учили читать и писать, но и время от времени собирали для неё разные безделушки. Можно сказать, они были не только братьями Мо Цзывань, но и её товарищами по играм.

Стоявший рядом элегантный мужчина средних лет был хозяином этого поместья Мо, а также канцлером этой страны и товарищем императора по учебе в детстве.

— Тогда скорее пусть служанка сварит лекарство и принесёт его, — поспешно приказал Господин Мо стоявшей рядом служанке.

— Сестрёнка, тебе ещё где-нибудь плохо? — поспешно спросил Мо Цинфэн, увидев обеспокоенное выражение лица Мо Цзывань.

Мо Цзывань изучала язык жестов, и сейчас он как раз пригодился.

— Ты хочешь сказать, что у тебя болит голова и ты многого не помнишь?

Мо Цинъюнь забеспокоился. Неужели сестрёнка забыла и его, своего брата?

— А меня ты помнишь? — спросил он с нетерпением и надеждой.

— Что? Ничего не помнит? Лекарь Чжоу, как такое могло случиться?

Господин Мо, потеряв самообладание, схватил Лекаря Чжоу за рукав.

— Позвольте мне осмотреть?

Лекарь Чжоу был удивлён. Как можно было потерять память, если при падении в воду голова не пострадала?

Мо Цзывань указала на свою голову, там, посреди волос, была шишка, очень болезненная.

— Прошу прощения, позвольте мне осмотреть вашу голову на предмет травм?

Он раньше был занят только прощупыванием пульса, а голова барышни Мо не кровоточила, поэтому он и не обратил внимания, есть ли у неё травмы.

— Просто осмотрите её, — сказала Госпожа Мо.

По сравнению с жизнью Цзывань, какие уж тут формальности.

Мо Цзывань указала Лекарю Чжоу на место с шишкой на голове.

Лекарь Чжоу внимательно осмотрел шишку на её голове и даже пощупал её пальцами.

— Вероятно, барышня ударилась головой о твёрдый предмет на дне озера, когда упала в воду. Удар по голове может вызвать потерю памяти, — сказал он.

Похоже, этот Лекарь Чжоу был весьма способным, объясняя всё очень логично.

— Так сможет ли моя дочь вспомнить прежние события? — с тревогой спросила Госпожа Мо.

— Трудно сказать. Сначала попробуйте попить лекарство, — вздохнул Лекарь Чжоу.

— Сестрёнка, ты ещё помнишь, кто я? — неотступно спросил Мо Цинъюнь.

Мо Цзывань беззвучно улыбнулась и кивнула.

— Тогда, кого ещё ты узнаёшь в этой комнате? — нервно спросил Мо Цинфэн, глядя на неё.

Согласно воспоминаниям в её голове, она знала большинство людей в этой комнате. А тех, кого не знала, это было потому, что прежняя Мо Цзывань не желала общаться с людьми.

Мо Цзывань жестами "рассказала" всем, кого она узнала.

Увидев, что она узнала членов семьи, Господин Мо тут же расплылся в улыбке. Вместе с ним радовались и две её личные служанки, Сюэ Янь и Сюэ Юань. Остальных Мо Цзывань намеренно "забыла".

— Пока нет угрозы для жизни, неважно, вспомнит она или нет, — вздохнул Господин Мо, успокоившись.

— Вы должны хорошо прислуживать барышне и не позволять ей простудиться ни на йоту, — строго наказал он служанкам в комнате Мо Цзывань.

Служанки поспешно ответили.

— Как там старшая барышня?

Снаружи вошла ещё одна очаровательная женщина. Она покачивала своей тонкой талией, на её лице был изысканный макияж. Увидев Господина Мо, её глаза загорелись, а затем она жалобно бросилась к кровати Мо Цзывань.

— Надеюсь, ничего серьёзного?

Госпожа Мо спокойно преградила ей путь.

— Что, ты хочешь, чтобы с ней случилось что-то серьёзное?

Эти слова были совсем не вежливыми. Очаровательная женщина на мгновение замерла, а затем всё же посмотрела обиженным взглядом.

— Сестра, я просто беспокоюсь о старшей барышне. Ах, мой язык, я просто не умею говорить и рассердила вас, сестра. Вы, сестра, так великодушны, не обращайте внимания на слова вашей младшей сестры. — Она произнесла всё это на одном дыхании.

— Матушка, не сердитесь, тётушка-наложница тоже беспокоится о сестрёнке, вот и сказала что-то не то в смятении, — маленькая красавица, следовавшая за женщиной, поклонилась и попросила за неё.

Услышав разговор этой матери и дочери, Мо Цзывань поняла, что эти двое — тётушка-наложница поместья Мо и её дочь.

Неудивительно, что мать так красива, и дочь выросла выдающейся. На овальном лице сияли большие круглые глаза, брови были изящно изогнуты. На ней была ярко-красная стёганая куртка с бабочками, а внизу — серебристо-белая юбка-лотос, что ещё больше подчёркивало белизну её кожи. Настоящая красавица!

К сожалению, не всем нравилась такая красота.

— Сестрёнка чуть не лишилась жизни, а ты одета так ярко. Неужели ты намеренно напрашиваешься на неприятности?

В голосе Мо Цинъюня слышался упрёк.

Глаза маленькой красавицы тут же покраснели.

— Нет, брат, я просто подумала, что сестрёнке плохо, и если я приду в чём-то праздничном, это поднимет ей настроение, — беспрестанно оправдывалась она.

— Кто они?

Мо Цзывань захотелось подшутить. В конце концов, ей не нравилось существование тётушек-наложниц.

Она намеренно "спросила" сидящих рядом канцлера и его жену с выражением недоумения.

— Кхе-кхе, — лицо Господина Мо слегка покраснело от её вопроса.

— Это тётушка-наложница в поместье, а та — твоя старшая сестра, — сказал он скрепя сердце.

— Можешь не обращать на них внимания, — добавил он, вспомнив обычный замкнутый характер Мо Цзывань.

— Что с сестрёнкой?

Мо Линлун не понимала, почему её отец представил им Мо Цзывань.

— Цзывань получила травму головы и потеряла память, не раздражайте её, — строго наказал Господин Мо.

Потеря памяти? Мо Линлун и вторая тётушка-наложница остолбенели.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение