Глава 7. Визит семьи Цинь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ещё немного подожди, покормлю тебя кашей. Сейчас твой желудок слаб, пока нельзя есть ничего другого, — Мо Цинъюнь охотно объяснил.

Хорошо, — Мо Цзывань была послушным ребёнком и слушалась братьев во всём.

Любовь Мо Цинфэна и Мо Цинъюня напомнила ей о заботе братьев из прошлой жизни.

Тогда она не успела отплатить родным за их любовь, но в этой жизни поклялась защитить их любой ценой.

Видя такую отзывчивую Цзывань, братья обрадовались. Возможно, потеря памяти пошла младшей сестре на пользу — она стала гораздо жизнерадостнее, о чём они мечтали годами. Исполнение мечты оказалось столь внезапным, что казалось нереальным.

Старший брат, второй брат, я хочу почитать книги о медицине. Не могли бы вы найти мне что-нибудь?

Цзывань, сидя в постели, склонила голову набок. Интересно, отличаются ли травы или письменность в этом мире от современных? Лучше подготовиться заранее.

— Конечно, сейчас же поищу! — Редкая просьба сестры заставила Мо Цинфэна тут же броситься исполнять её. Цзывань, глядя на его торопливые шаги, невольно улыбнулась. Какой замечательный брат! Совсем как её братья из прошлого мира — всё, чего бы она ни пожелала, он готов был достать с неба.

— Цинфэн приветствует тётю, вторую тётю и двоюродную сестру, — у дверей раздался спокойный голос Мо Цинфэна.

— Цинфэн, как Цзывань? Говорят, она пришла в себя? — прозвучал тревожный вопрос, полный искренней заботы.

— Лекарь осмотрел её как следует? Твоя мать совсем выбилась из сил и слегла. Тебе тоже нужно беречь себя, — мягко напомнил другой голос.

— Старший двоюродный брат, сестрёнка Цзывань всё ещё расстроена? — прозвенел игривый девичий голосок.

— Тсс, тише. Цзывань только стало лучше, ты же знаешь её характер. Ни слова о том дне, — властно прошептала первая говорившая.

— Чжоу Юй И уже осмотрел их. Мать и сестра вне опасности. У матери хроническая болезнь, она переутомилась из-за сестры, но после отдыха поправится. У сестры травма головы и потеря памяти, но в остальном всё в порядке, — объяснил Мо Цинфэн.

— Цзывань потеряла память?! — вскричали втроём.

Услышав это из комнаты, Мо Цзывань едва не рассмеялась. Её решение притвориться потерявшей память оказалось верным: даже заметив перемены, никто не станет копать глубже и допытываться.

— По голосам, это тётушки. Они часто навещали тебя во время болезни. Наверное, услышали новости и пришли проведать, — поднялся Мо Цинъюнь.

Он назвал её состояние болезнью, а не самоубийством — по этому одному Цзывань поняла, как сильно он её любит.

Она беззвучно рассмеялась в ответ.

К двери приблизились торопливые шаги. Сюэ Юань приподняла занавеску, и в комнату вошли две элегантные дамы с живой девушкой, за которыми следовали служанки.

Дамам было лет сорок. Старшая — в парчовом платье с узором из серебряных и золотых облаков, младшая — в расшитом пионами шуцзине. Обе выглядели благородно. Девушка в жакете с золотыми вышитыми бабочками и плиссированной юбке разглядывала Цзывань большими любопытными глазами.

Мо Цинъюнь вышел им навстречу с поклоном.

— Тётушки и двоюродная сестра снова навестили Цзывань? Благодарю за заботу. Теперь она поправляется.

— Поправляется — и прекрасно! — старшая тётушка сияла улыбкой, глядя на Цзывань.

Та подняла глаза и с недоумением разглядывала гостей, нахмурившись.

— Цинфэн говорил, ты потеряла память. Я твоя старшая тётушка, а это вторая тётушка. А рядом моя дочь, твоя двоюродная сестра Цинь Шувань, — по выражению лица Цзывань старшая тётушка поняла, что та и вправду ничего не помнит.

Прежняя Мо Цзывань никогда бы не сидела так спокойно, внимательно их разглядывая.

Увидев старших, Цзывань попыталась подняться, чтобы поприветствовать их.

— Милая, ты ещё слаба, не надо церемоний, — ласково остановила её вторая тётушка.

Потеряв память, Цзывань стала куда учтивее — раньше она и внимания на них не обращала.

Цзывань покорно легла и жестом пригласила их сесть на табуреты у кровати.

— Сестрёнка права, а я и забыл. Прошу садиться, тётушки, двоюродная сестра, — Мо Цинъюнь усадил гостей.

Сюэ Янь и Сюэ Юань подали ароматный чай и увели служанок дома Цинь.

— Как самочувствие? Что-то ещё беспокоит? — участливо спросила вторая тётушка.

Нет, всё хорошо. Просто слабость, — ответила Цзывань жестами.

Тётушки, не понимая, растерялись.

Мо Цинфэн поспешил перевести.

— Ты всегда была слабенькой, просто восстановишься. Девушек нужно баловать. Бабушка тоже очень беспокоится, но известие о тебе её потрясло, и она приболела. Узнав, что тебе лучше, она обрадуется, — улыбнулась вторая тётушка.

— Мы привезли женьшень, ласточкины гнёзда и линчжи. Завтра служанки приготовят тебе отвар, — старшая тётушка с облегчением взглянула на кроткую девушку.

Мо Цзывань была больным местом не только дома Мо, но и их семьи Цинь.

Теперь всё обернулось к лучшему.

— Бабушка тоже нездорова? Отдайте ей! — жестами «сказала»

Как же невыносимо быть немой!

Мо Цинъюнь снова выступил переводчиком.

— Не беспокойся, сестрёнка! Когда ты поправишься, бабушка обрадуется, и все болезни как рукой снимет. Так что отъедайся вволю! — наконец заговорила Цинь Шувань, и слова её полились потоком.

— Простите, что заставили волноваться. Всё из-за меня, — мысленно Цзывань отругала прежнюю хозяйку тела.

Столько любви вокруг, а она не ценила!

Хотела слишком многого!

Услышав перевод Мо Цинъюня, тётушки прослезились.

— Милая, что за глупости! Мы родня, как не волноваться? Но теперь ты должна как следует поправиться, — вытирая слёзы, сказала вторая тётушка.

— Когда поправишься, обязательно приезжай ко мне! — воскликнула подвижная Цинь Шувань.

Цзывань ей понравилась, и она с улыбкой кивнула.

Атмосфера разрядилась. Благодаря стараниям Мо Цинъюня как переводчика, беседа пошла оживлённо.

— Рады, что ты в порядке. Ты ещё слаба, не будем тебя утомлять. Когда поправишься, приезжай в гости. Нам нужно вернуться к бабушке с новостями, — старшая тётушка поднялась.

Вскоре они с Цинь Шувань и служанками стали прощаться.

— Передайте бабушке, что навещу её, как только смогу, — «сказала» Цзывань.

— Сестрёнка, твои слова — лучшее лекарство!

Уверена, бабушка сразу выздоровеет! — пошутила Цинь Шувань, и все рассмеялись.

— Лежи, не вставай, — остановила её старшая тётушка.

В сопровождении Мо Цинъюня гости удалились.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение