Глава 19: Осторожно, чтобы не укусили в ответ

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Среди прибывших был Лин Цзэшу из третьей ветви, державший на руках Лин Цзэжуя, который сбегал за помощью.

— И Эр, скорее посмотри на брата! Эта жестокая девчонка довела его до беспамятства, — Юнь Жуй, увидев старшего сына, обрела опору.

Мадам Дин растерялась при виде мужчин:

— Шу Эр, как ты посмел привести господ во внутренние покои? Это же неприлично!

Младшие девушки из свиты попрятались за старшими. Лин Цзэшу вздохнул:

— Матушка, пятый брат сказал, что юного господина Цяо укусила ядовитая змея. Мы прибежали, чтобы та не напугала женщин.

— Ядовитая змея? Неужели правда?

Мадам Дин остолбенела.

Юнь Жуй осознала, что сына действительно укусили:

— Срочно зовите лекаря! Медлить нельзя!

Цяо Жунъи подхватил брата:

— Прошу, мадам, найдите комнату.

— Сюда, скорее!

Услышав, что инцидент произошёл в резиденции Лин, Мадам Дин поспешила помочь.

Лин Мувань, ещё недавно центр всеобщего внимания, оказалась забыта.

— Госпожа!

Вернувшаяся Ханьлу наблюдала удалявшуюся толпу.

— Где Шуанцзян?

— Она разговаривала с Ицяо, служанкой старшей госпожи.

— Понятно.

— Я не расслышала их слов, — Ханьлу винила себя.

— Не беда. Юного господина Цяо укусила крайне ядовитая змея. Надо найти её, пока не пострадали другие, — Лин Мувань намеревалась поймать пресмыкающееся, чьё тело представляло ценность.

— Ядовитая змея?— Ханьлу прикрыла госпожу. — Где?

— Ускользнула, но далеко не уйдёт, — Лин Мувань двинулась в направлении бегства змеи.

Ханьлу, сломав ветку, прочесывала кусты:

— Путь ведёт к внешним дворам. Может, уже там?

— Осторожно. Эта тварь агрессивна, может затаиться, — Лин Мувань, бывавшая на южных рубежах, знала повадки таких змей.

Внезапно змея атаковала из засады. Ханьлу отбилась веткой, и гадюка метнулась к Лин Мувань.

— Берегись!

Белая тень мелькнула рядом.

Лёгкий аромат бамбука коснулся обоняния Лин Мувань. Она узнала Байли Яня. Неужели этот навязчивый призрак повсюду? Не колеблясь, она вонзила скальпель в сердце змеи. Одновременно кинжал Байли Яня пригвоздил голову твари к земле.

Ханьлу медленно опустила ветку. Байли Янь оценил:

— Ловко. Попала прямо в уязвимое место.

Без вуали лицо Лин Мувань, лишённое косметики, излучало юную чистоту. Байли Янь задержал взгляд. Девушка, не глядя на него, направилась к змее:

— Князь Цзинь превзошёл меня.

Она намеревалась компенсировать использованную сыворотку ценными железами гадюки. Когда Байли Янь схватил её за запястье, в глазах Лин Мувань мелькнуло убийственное намерение.

— Осторожно: может укусить в ответ.

— Ваше умение не вызывает сомнений. Эта тварь мертва, — выдернув кинжал, она бросила его князю и подняла змею.

Байли Янь, наблюдая её бесстрастие, усмехнулся.

— Князь Цзинь, это женская половина. Ваше присутствие неуместно.

— За той аркой — уже нет, — он кивнул в сторону, улыбаясь.

Улыбка князя, от которой "сердца трепещут" — так говорили его поклонницы в Нинъаньчэне. Когда-то она сама была одной из них. Лин Мувань холодно повернулась:

— Преследовала змею, боясь, что укусит кого-то. Не заметила, как забрела сюда. Прошу извинить.

— Этой змее не место в Нинъаньчэне, — остановил её Байли Янь.

Лин Мувань замерла:

— А где же её место, по мнению Вашего Высочества?

— Это пятицветная бамбуковая гадюка из южных земель. Чрезвычайно ядовита. Я расследую, кто завёз её сюда.

Взгляд Лин Мувань стал ледяным:

— Она моя!

Её готовность сражаться за "трофей" рассмешила князя:

— После расследования верну.

Игнорируя его, она пошла прочь. Ханьлу преградила Байли Яню путь.

— Лин Мувань! — нахмурился князь.

— Это вопрос государственной безопасности.

— Не моя забота. Ханьлу, пошли! — Её ответ прозвучал из глубины души.

Байли Янь проводил её взглядом:

— Ян Жун.

Из тени вышел телохранитель:

— Здесь, Ваше Высочество.

— Узнала ли она что-то? Почему избегает меня? — задумался князь.

— Кто контактировал с теми двумя? Узнайте, не проболтались ли они.

— Слушаюсь!

Вернувшись во внутренние покои, Лин Мувань застала Мадам Дин, устроившую комнату для юного Цяо. Лекарь Ди осматривал мальчика. Инцидент скрывали от гостей, дабы не сеять панику.

Мадам Яо, прибывшая позже, стояла рядом с Мадам Дин, наблюдая за лекарем.

— Доктор, как сын? — заплаканная Юнь Жуй не отрывала глаз от ребёнка.

Лекарь Ди покачал головой:

— Странно.

— Что странно? — спросил Цяо Жунцзи.

— Реакция не соответствует змеиному укусу. Дыхание ровное, зрачки нормально реагируют, рана не опухла, нет признаков отмирания тканей.

На лице Цяо Жунцзи появилась надежда:

— Значит, брат вне опасности?

— Кто-то вовремя выпустил яд, предотвратив распространение, — пояснил лекарь.

Юнь Жуй сложила руки:

— Слава Будде!

Вспомнив сцену в саду, она обернулась:

— Мадам, та девушка — из семьи Лин?

Где она?

Я должна её поблагодарить!

Мадам Дин поморщилась. Она-то обвиняла Лин Мувань в жестокости! Мадам Яо, не знавшая деталей, вопросительно посмотрела на неё. В дверях появилась Лин Мувань с змеёй в руке:

— Это я.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Осторожно, чтобы не укусили в ответ

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение