Глава 5: По-настоящему рассерженная тоже довольно страшна

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Нинъаньчэн, резиденция генерала.

Цуй Инжун вернулась снаружи, измученная дорогой, с бледным лицом и растрёпанными волосами.

Её старшие служанки Цюянь и Цююй: одна сняла с неё плащ, другая налила тёплую воду и подала ей.

— Генерал вернулся?

Цуй Инжун села и в несколько глотков осушила стакан воды.

— Генерал всё ещё в военном лагере, не вернулся.

Цуй Инжун прикусила губу.

— Больше нельзя ждать. Пусть Лин Чун пойдёт и попросит генерала вернуться в резиденцию.

Она встала, взяла плащ из рук Цюянь и накинула его.

— Я пойду поищу ещё.

— Госпожа, вы сейчас в положении, ваше здоровье важнее. Позвольте нам, служанкам, пойти искать!

Цюянь и Цююй с тревогой смотрели на измученную Цуй Инжун.

— Лишь бы найти Ваньвань, я готова хоть до смерти устать.

Глаза Цуй Инжун покраснели, и она тут же вышла.

Всё из-за её нерешительности, из-за того, что она не осмеливалась искать открыто, боясь, что если сообщит Столичному судье об исчезновении Ваньвань, то об этом узнает весь город, и репутация Ваньвань будет испорчена.

Если бы она сообщила властям сразу, как обнаружила исчезновение дочери, возможно, её уже бы нашли.

Людей отправили искать и в городе, и за его пределами, но Ваньвань не нашли ни за день, ни за ночь. В такой момент какая уж тут репутация? Найти человека важнее всего.

— Госпожа, старшая мадам и третья мадам пришли с людьми, — торопливо прибежала Цюфэн, старшая служанка Двора Цзылань.

Цуй Инжун нахмурила брови.

— Зачем они пришли? Скажи, что я плохо себя чувствую и сегодня не принимаю гостей.

— Сестрица, ты ведь днём ещё на лошади ездила, но как только мы с третьей сестрицей пришли, ты сразу почувствовала себя плохо?

Дверь распахнулась, и снаружи вошли пять-шесть человек.

Цуй Инжун увидела, как мадам Яо, одетая в длинный халат из тёмно-зелёного шёлка с воротником-стойкой и запахом, с юбкой до талии серо-зелёного цвета, с украшениями из южного красного агата на голове, грациозно и элегантно подошла к ней мелкими шажками.

В отличие от Цуй Инжун, генеральши, которая была грубовата и любила только верховую езду и стрельбу из лука на поле боя, мадам Яо всегда хорошо следила за собой. Хотя её происхождение было ниже, чем у Цуй Инжун, её одежда и манеры всегда превосходили Цуй Инжун.

Рядом с мадам Яо стояла мадам Дин из третьей ветви семьи, одетая в золотой длинный халат с прямым воротником, запахом и широкими рукавами. Будучи из купеческой семьи, она боялась, что её будут презирать, поэтому носила золото и серебро, словно желая надеть на себя все ценные вещи.

Цуй Инжун смотрела на них. Жизнь или смерть её Ваньвань были неизвестны, и сейчас у неё не было времени на светские беседы с этими двумя невестками.

— Зачем так поздно пришли старшая невестка и третья невестка?

Эта беременность особенно измучила её. С тех пор как она узнала о беременности, она плохо ела и спала. Запах румян от этих двух женщин вызвал у неё лёгкую тошноту.

Увидев, что Цуй Инжун отступила на два шага, мадам Яо холодно взглянула, а затем выразила на лице беспокойство.

— Я слышала, Вторая юная госпожа пропала на день и ночь и до сих пор не найдена. Почему ты не сказала о таком важном деле?

— Слышали? От кого старшая невестка это слышала?

Цуй Инжун прищурилась.

В резиденции генерала мало кто знал об исчезновении Ваньвань. Она строго следила, чтобы новости не распространились.

Как же эти двое, живущие в соседней резиденции, узнали об этом?

— Ой, разве об этом уже не знают все? Зачем спрашивать, кто сказал? — Мадам Дин ехидно заметила сбоку.

— Вторая невестка, это неправильно с твоей стороны. Об исчезновении Ваньвань ты должна была сообщить, чтобы все были готовы. Вторая юная госпожа пропала уже больше десяти часов и до сих пор не найдена. Что, если случится что-то позорное, что повлияет на репутацию других девушек нашей семьи Лин?

— Если не умеешь говорить, закрой рот!

Цуй Инжун разозлилась и хотела ударить её.

— Кто сказал, что Ваньвань пропала? Ваньвань в порядке, она в резиденции. Кто распространяет эти слухи? Я ей рот порву!

Она была в ярости. Они здесь проклинали её дочь, желая ей беды.

Увидев, что Цуй Инжун собирается действовать, мадам Дин отступила на несколько шагов. Эта вторая невестка бывала на поле боя и убивала людей. Обычно она была простодушной и не лезла в неприятности, но по-настоящему разозлившись, она была довольно пугающей.

— Вторая невестка, не злись!

Мадам Яо посмотрела на Цуй Инжун.

— Об исчезновении Второй юной госпожи ходят такие яркие слухи, что мы с третьей невесткой пришли специально, чтобы посмотреть, потому что беспокоимся. Иначе перед старой госпожой будет неудобно.

Зрачки Цуй Инжун сузились.

— Старшая невестка хочет сказать, что даже старая госпожа встревожена?

— Конечно. Послезавтра день рождения старой госпожи, это должно быть большое торжество, но Вторая юная госпожа устроила такой переполох, что старая госпожа очень расстроилась. Если бы не Сюаньэр, которая её уговаривала, старая госпожа сама бы пришла посмотреть.

Мадам Яо выглядела очень доброжелательной.

Лицо Цуй Инжун стало ещё бледнее. Она изо всех сил скрывала внезапное исчезновение дочери, и даже в резиденции генерала мало кто об этом знал. Как эта новость попала в соседний большой дом?

— Если Вторая юная госпожа действительно пропала, вторая невестка, пожалуйста, не скрывай это! Если что-то случится, вся наша семья Лин будет опозорена, — ехидно заметила мадам Дин.

Цуй Инжун холодно усмехнулась.

— Я, её родная мать, не знаю, что дочь пропала, а как же это распространяется снаружи? Кто это распространяет? От кого вы слышали? Бездоказательно обливать грязью мою дочь — этого я не потерплю.

Кто распространил такую важную новость об исчезновении её дочери? Если она выяснит, то не простит.

— Вторая невестка, ты говоришь, что Вторая юная госпожа не пропала, тогда отведи нас со старшей невесткой посмотреть. Мы успокоимся, когда увидим Вторую юную госпожу, — вмешалась мадам Дин.

— Ваньвань всегда ложится спать рано, в это время она, вероятно, уже спит, — глаза Цуй Инжун слегка дрогнули.

— Вторая невестка, мы не будем беспокоить Вторую юную госпожу. Просто посмотрим из-за окна.

Мадам Дин посмотрела на Цуй Инжун.

— Если только Вторая юная госпожа не в комнате, иначе у тебя нет причин не показывать её нам, верно? Старая госпожа ждёт ответа!

У Цуй Инжун перехватило дыхание. Они снова давили на неё старой госпожой. За этот год с лишним, что она вернулась из Ланчэна, она чувствовала себя очень подавленной. Знала бы, осталась бы в Ланчэне, и её дочь не пропала бы так просто.

— Вторая невестка, если Вторая юная госпожа действительно в комнате, отведи нас посмотреть, ведь людская молва страшна, — мадам Яо произнесла слова "людская молва страшна" с особым нажимом.

Цуй Инжун холодно посмотрела на них.

— Ваньвань уже отдыхает, прошу вас, возвращайтесь!

— Вторая невестка, это неправильно с твоей стороны, мы ведь из лучших побуждений, — мадам Дин выглядела недовольной.

— Я ценю ваши добрые намерения, старшая невестка и третья невестка. Цюянь, Цююй, проводите старшую мадам и третью мадам!

Цуй Инжун всегда была прямолинейной и не любила ходить вокруг да около. Эти две невестки явно пришли поглазеть и раздуть скандал, и ей не было нужды с ними притворяться.

Мадам Яо и мадам Дин, выйдя из комнаты Цуй Инжун, переглянулись. Увидев реакцию Цуй Инжун, они были уверены, что Лин Мувань определённо нет в резиденции. Обе изогнули уголки губ и, не выходя из резиденции, повели своих служанок прямо во двор Лин Мувань.

Цуй Инжун не ожидала такой бесстыдства.

— Стойте!

— Задержите её!

Мадам Яо и мадам Дин приказали четырём приведённым служанкам остановить Цуй Инжун.

Если они обнаружат, что Лин Мувань действительно нет в резиденции, то что значит разозлить Цуй Инжун? Старая госпожа их поддержит.

— Как вы смеете бесчинствовать в резиденции генерала, у вас хватает наглости!

Цюянь и Цююй, стоявшие рядом с Цуй Инжун, увидев, что те четыре служанки осмелились напасть, тут же отмахнулись от них кулаками.

Цуй Инжун преследовала мадам Яо и мадам Дин, но случайно споткнулась о ногу служанки, упавшей на землю.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: По-настоящему рассерженная тоже довольно страшна

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение