Глава 14: Как же ее не испортили?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Наложница Бай, видя её покрасневшие глаза, тоже почувствовала боль в сердце. Она взяла дочь за руку и тихо утешала:

— Ну, ну, вторая барышня, столько лет мы прожили. Небольшая нетерпеливость может разрушить великие планы. Её только что привезли извне, вся семья Тан чувствует себя в долгу перед ней, вот и спешат её возвеличить! Зачем же в такой момент делать то, что разозлит твоего отца и заставит его заподозрить, что ты с этой девчонкой не ладишь?!

Разбить чашку — действительно пустяк. Но если, вернувшись с ужина, где ты улыбалась, ты тут же заперлась в своём дворе и начала что-то швырять, разве слуги в резиденции дураки? Конечно, они свяжут это с Тан Вань Ю!

Тан Кэ Жэнь плакала от злости. Наложница Бай могла лишь похлопывать её по спине, мягко успокаивая:

— Матушка-наложница знает... Матушка-наложница знает, что ты злишься. Но мы ни в коем случае не должны из-за этого гнева терять голову. Эта девчонка только вернулась, впереди ещё долгие дни, разве у нас нет способов?

Тан Кэ Жэнь, конечно, знала. Она просто не могла смириться с таким падением. Эти дни они с матерью и братом словно стали невидимками во всей резиденции Тан. Она даже слышала, как слуги втихаря обсуждали её и Тан Вань Ю! Раньше она была единственной барышней в доме Тан, все её баловали и возносили. Теперь же, с возвращением Тан Вань Ю, она превратилась в полевой цветок в углу, на который никто не обращает внимания, и каждый может растоптать его ногами! Тан Кэ Жэнь, уткнувшись в грудь Наложницы Бай, всхлипывала:

— Матушка-наложница, она столько лет прожила на стороне, она же невоспитанная деревенщина! А слуги втихаря говорят, что я ей уступаю! Только потому, что она законнорождённая, я хуже неё!

Тан Кэ Жэнь скрежетала зубами:

— Матушка-наложница, ты видела Старую госпожу? Мы же с ней самые близкие! Но в эти дни, стоит ей увидеть эту дикарку, как я для неё перестаю существовать!

Слёзы едва сдерживались. И это только начало!

— А потом устроят приём, вся Столица узнает, что эта дикарка вернулась. Среди столичных девиц благородных семей где же тогда моё место? Если даже слуги в резиденции осмеливаются обсуждать меня втихаря, разве эти девицы не станут открыто смеяться надо мной?!

Одна мысль о такой сцене казалась Тан Кэ Жэнь невыносимой, она готова была сойти с ума от злости! Наложница Бай понимала, чего боится её дочь. Она, конечно, не собиралась сидеть сложа руки и позволять своей дочери стать фоном для Тан Вань Ю. Наложница Бай успокаивала Тан Кэ Жэнь, вытирая её слёзы мягким голосом:

— Не беспокойся. Не допустим, чтобы такой день настал. Даже если она вернулась, она станет лишь твоим фоном, заставив столичных господ понять, что ты — настоящая наследница семьи Тан, а эта дикарка — всего лишь шутовская фигурка.

Тан Кэ Жэнь перестала плакать. По тону Наложницы Бай у неё мелькнула догадка:

— Матушка-наложница, ты... ты уже придумала какой-то план?

— Иначе откуда такая уверенность?

Наложница Бай слегка улыбнулась:

— Старая госпожа и госпожа спешат утвердить её статус, выставить напоказ перед всеми. Уже в следующем месяце устроят приём в честь цветения слив. На приёме, боюсь, соберётся немало высокопоставленных господ. Даже не из уважения к твоему отцу, ради Ло Гуй Фэй они сделают госпоже одолжение.

Тан Кэ Жэнь заморгала, на лице появился радостный блеск:

— Матушка-наложница хочет, чтобы эта дикарка в день приёма жестоко опозорилась и с тех пор не смогла поднять голову в Столице?!

Ведь это приём специально для представления Тан Вань Ю знатным господам, её первое по-настоящему публичное появление перед столичной знатью. Если она опозорится, это станет пятном на всю жизнь! Каждый в Столице, вспоминая Тан Вань Ю, будет думать о её позоре в тот день! Да и семья Тан потеряет лицо, возможно, даже вызовет недовольство Старой госпожи и Тан Чжэн Тяня! Тан Кэ Жэнь, сверкая глазами, смотрела на Наложницу Бай. Сердце её успокоилось, на лице даже появилась улыбка. Тан Шэн Ци, сидевший рядом и слушавший всё это время, с любопытством спросил:

— Матушка-наложница, какой план?

Тан Шэн Ци слушал уже давно, ему надоело слушать, как его сестра плачет. Дождавшись, наконец, слов Наложницы Бай о том, что они проучат Тан Вань Ю, он оживился, не отрывая глаз от Наложницы Бай, полный энтузиазма и желания узнать подробности. Наложница Бай, взглянув на Тан Шэн Ци, потеряла мягкость, с которой говорила с Тан Кэ Жэнь, и строго сказала:

— Настоящий мужчина, что ты всё время пялишься на дела внутренних покоев? Ты повторил уроки? Скорее иди читать книги, учись усерднее, тогда в будущем сможешь чего-то добиться, это куда полезнее, чем сидеть здесь и смотреть на меня с сестрой. Ладно, не стой во дворе сестры, иди скорее к себе.

Наложница Бай очень ценила своего сына. Она считала, что он ничем не хуже трёх братьев Тан. Стоит ему как следует постараться, и в будущем он непременно добьётся успеха, возможно, даже превзойдёт троих братьев. Тогда, когда Тан Шэн Ци добьётся положения, он станет их с дочерью опорой. Настоящий мужчина — как можно позволять ему погрязнуть в делах внутренних покоев?
 

Тан Шэн Ци, которого Матушка-наложница прогоняла, видя, что она действительно не собирается ему рассказывать, смог лишь убрать улыбку, недовольно скривиться и встать, направляясь в свой двор. Что бы случилось, расскажи она ему пораньше? Разве он мог бы им навредить?! Одна мысль о том, как Тан Вань Ю баловали в доме эти дни, вызывала у Тан Шэн Ци, младшего сына, ещё большую ярость, чем у Тан Кэ Жэнь. Он изо всех сил желал, чтобы Тан Вань Ю опозорилась и вызвала недовольство Старой госпожи и Тан Чжэн Тяня.

Думая о том, что Матушка-наложница и сестра проучат Тан Вань Ю на приёме в честь цветения слив в следующем месяце, и тогда Тан Вань Ю перестанет быть такой назойливой, как сейчас, Тан Шэн Ци снова немного обрадовался.

Ладно, не рассказывают — и не надо! Он подождёт следующего месяца и на приёме в честь цветения слив посмотрит хорошее представление своей этой старшей законнорождённой сестры!

Два дня спустя мастерская доставила новую одежду Тан Вань Ю по мерке. Вместе с готовыми нарядами принесли и различные украшения. Чжу Цзы примеряла одежду перед Тан Вань Ю, радостно восклицая:

— Платье сидит идеально! Барышня, скорее примерьте, посмотрите, как смотрится? Непременно красиво! И украшения подобраны с душой, отлично сочетаются с одеждой.

У Тан Вань Ю теперь было множество украшений. Слова Ло Ши Жоу о том, что за годы её отсутствия для неё отложили много хорошего, оказались правдой. У Ло Ши Жоу даже хранилась детская одежда, сшитая в прошлые годы, всё приготовленное для Тан Вань Ю, с надеждой каждый год найти и вернуть её. Увы, нашли лишь в пятнадцать лет.

Пройдёт ещё год-два, и наступит возраст замужества, только что вернувшаяся дочь снова уйдёт из дома. Одна мысль об этом вызывала у Ло Ши Жоу тоску. Чжу Цзы вытащила шкатулку с украшениями, которые Ло Ши Жоу приготовила для Тан Вань Ю, и поставила её рядом с доставленными сегодня украшениями, сравнивая их.

Ло Цю тем временем помогала Тан Вань Ю переодеться в новую одежду. Новая одежда сидела по фигуре, смотрелась куда лучше, чем предыдущая, слишком большая, и придавала больше бодрости. Да и Тан Вань Ю эти дни хорошо питалась, болезнь отступила, цвет лица улучшился. Чжу Цзы, держа несколько украшений, спросила Тан Вань Ю:

— Барышня, посмотрите, все эти подходят к платью. Какое вам нравится?

Тан Вань Ю взглянула:

— Возьмём ту заколку с бегонией.

Чжу Цзы захихикала:

— Служанка тоже считает эту заколку самой красивой, она идеально подходит к платью! Позвольте, я вставлю её вам!

Тан Вань Ю улыбнулась. Ло Цю и Чжу Цзы проворно привели её в порядок, и они отправились выразить почтение Старой госпоже. Когда занавеска у входа во двор Старой госпожи приподнялась и вошла маленькая фигурка, все в комнате замерли, поражённые. Все уже собрались. Тан Вань Ю сначала выразила почтение Старой госпоже, затем спросила о здравии отца и матери. Взоры всех присутствующих устремились на Тан Вань Ю. Старая госпожа тут же стала манить её к себе:

— Новое платье прекрасно! Наша Вань Ю, когда принарядится, не уступает другим барышням знатных семей. Такая милая, просто притягивает взгляды!

Говоря это, она с нежностью погладила Тан Вань Ю по щеке. Тан Вань Ю, переодетая в подходящий наряд, хоть и выглядела всё ещё худенькой, казалась красивой, с той трогательной прелестью, что бывает у ещё не расцветших девушек. Её глаза сияли, вызывая невольную жалость. Ло Ши Жоу, глядя на дочь, чувствовала, как сердце тает от нежности:

— Мастерская на этот раз очень постаралась. Позже велю управляющему выдать им награду. Пусть всегда так стараются.

Сегодня у троих мужчин семьи Тан был выходной, они тоже пришли во двор Старой госпожи выразить утреннее почтение. Тан Цин Хун, услышав, мягко улыбнулся:

— Матушка, разве это мастера постарались? Это же сестрица сама хороша собой, вот одежда и украшения на ней лишь подчёркивают её красоту. Будь на её месте некрасивая, как бы ни старалась мастерская — ничего не выйдет.

Тан Ци Юнь заметил:

— Сегодня ты наконец-то сказал что-то приятное.

Тан Юй Фэн тут же вставил, нарочно дразня Тан Вань Ю:

— Старший брат, ты ошибаешься. Дело не в том, что второй брат сегодня вдруг сказал что-то приятное. Он просто констатировал факт. Не так ли, сестрица?

Тан Вань Ю, развеселившись, смущённо улыбнулась. Старая госпожа рядом громко рассмеялась:

— Вот вы, братья, только и умеете, что языком болтать!

Тан Кэ Жэнь сидела внизу, рядом с Тан Шэн Ци. Тан Шэн Ци уже проявлял недовольство. Наложница Бай стояла позади них и слегка дёрнула Тан Шэн Ци за рукав, веля скрыть эмоции, чтобы не привлекать внимание Тан Чжэн Тяня и не нарваться на выговор. Если не суметь даже сохранить лицо, как же потом бороться с Тан Вань Ю, её матерью и братьями? Тан Шэн Ци понял намёк Матушки-наложницы, снова скривился, но выражение лица постепенно выровнял. Хотя в глазах всё ещё читались недовольство и презрение к Тан Вань Ю, по крайней мере, на лице была улыбка, неотличимая от других. Тан Кэ Жэнь владела искусством скрывать эмоции куда лучше Тан Шэн Ци, на лице не проскользнуло и тени чувств, Наложнице Бай не о чем было беспокоиться. Но если на поверхности она смеялась и веселилась со всеми, то насколько кисло было у неё на душе, знала только она сама. Ткань, из которой было сшито платье Тан Вань Ю, она тоже хотела заказать некоторое время назад. Но Ло Ши Жоу не спешила вызывать мастеров для пошива новой одежды. Если бы она захотела его сшить, пришлось бы платить из своего кошелька. Та ткань была недешёвой, Тан Кэ Жэнь жалела бы таких денег на одно платье. Думала, подождать, ведь скоро время шить зимнюю одежду. Кто бы мог подумать, что ткань, о которой она мечтала, Ло Ши Жоу для Тан Вань Ю заказала без колебаний! Почему же для неё не подумала заказать такую же?! Да и этой дикарке уже пятнадцать лет, возраст немалый. Слышала, у того торговца людьми был взрослый сын... Как же не обесчестили её?! Как вернулась она в семью Тан целой и невредимой? Просто никудышные!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Как же ее не испортили?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение