Глава 7. Удивительные совпадения (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя горная дорога была извилистой, подъём занял около двух часов, а спуск оказался гораздо быстрее. Всего через четверть часа Хэ Мэнцзинь увидела у подножия горы ожидавшую их повозку и дремавшего у дверцы старого возницу.

Разбудив возницу, они снова отправились в путь в Хэнян.

Тело Лэн Сян было слишком слабым. Просидев так около часа, она уже выглядела уставшей, а на лбу выступил холодный пот. Но она была терпелива и не издала ни звука. Когда Хэ Мэнцзинь обратила на неё внимание, лицо Лэн Сян уже стало ещё бледнее.

— Если тебе плохо, почему ты не говоришь? Ты всегда такая, всё держишь в себе.

Хэ Мэнцзинь, помогая ей лечь на бок повозки, укоризненно сказала, в её голосе звучала нескрываемая забота.

— Я… я в порядке, — настаивала Лэн Сян.

Хэ Мэнцзинь, не глядя на её упрямый вид, полуобернулась, чтобы открыть потайной отсек в стене повозки и достать подушку. Едва она открыла его, как содержимое заставило её и Лэн Сян остолбенеть.

В небольшом отсеке, как оказалось, прятался красивый мальчик.

И этот ребёнок был не кто иной, как Хэ Синь, единственная кровь её старшего брата.

Семья Хэ пережила ужасную трагедию, но только её невестка и маленький племянник избежали жестокой расправы. Причина была проста: невестка Лю Чуся была второй дочерью великого генерала Лю У, а также родной старшей сестрой Лю Цзыцяня.

Но Хэ Мэнцзинь, переродившись, разузнала, что в тот день невестка, услышав трагическую весть о брате, тут же покончила с собой, последовав за ним. Единственный оставшийся племянник исчез без следа. Раньше она думала, что после того, как найдёт Ли Сяожаня, им нужно будет разработать план, чтобы отыскать его, но не ожидала, что сейчас он сам выскочит прямо перед ней.

Пятилетний ребёнок, такой маленький, конечно, мог спрятаться в этом отсеке. Но как он сюда попал?

Вспомнив выражение лица Лю Цзыцяня, Хэ Мэнцзинь вдруг подумала, не скрыл ли Лю Цзыцянь Хэ Синя от своих родных, а сегодня привёз его сюда для поклонения, но ребёнок сбежал.

И спрятался прямо в её повозке?

Судя по тому, что Лю Цзыцянь рискнул наказанием, чтобы достойно похоронить её, вполне вероятно, что он спрятал Хэ Синя, заботясь о его безопасности.

Вне зависимости от того, так это или нет, Хэ Мэнцзинь должна была благодарить Небеса, что, несмотря на всю жестокость, они всё же подарили ей луч утешения.

Столкнувшись с полными сомнений и волнения взглядами Хэ Мэнцзинь и Лэн Сян, Хэ Синь, чьи длинные ресницы трепетали, а большие, влажные глаза неотрывно смотрели на Хэ Мэнцзинь, прикусил губу и спросил:

— Вы тоже пришли меня поймать?

Услышав это, Хэ Мэнцзинь невольно улыбнулась:

— Мы похожи на тех, кто ловит?

Увидев её такой, испуганный ребёнок, словно найдя убежище, с громким "бум" бросился в объятия Хэ Мэнцзинь.

— Тогда забери меня с собой, я не хочу идти с ними, и не хочу идти с дядей!

Такая бурная реакция малыша озадачила Хэ Мэнцзинь. Она подняла руки, обняла его маленькое тельце, от которого исходил молочный запах, и с сомнением спросила:

— Они? Кто это?

— Люди семьи Лю! Это они убили папу и погубили маму! Они ещё говорят, что дедушка и папа были предателями, и мама тоже меня бросила, я не хочу с ними идти!

Слова, полные детской злобы, вырвались из уст ребёнка, заставив Хэ Мэнцзинь глубоко вздохнуть.

Синь'эр было всего пять лет. Он должен был наслаждаться родительской любовью, проводя самое беззаботное и счастливое детство. Но теперь он стал сиротой, а убийцы его родителей были неразрывно связаны с семьёй его деда по материнской линии.

Как мог он, в таком возрасте, вынести эти жестокие и мрачные истины?

Подумав, Хэ Мэнцзинь подхватила маленькое тельце, усадила его к себе на колени и, глядя в его большие, ясные глаза, серьёзно сказала:

— Кто тебе такую чепуху наговорил?

— Они… они все так говорят!

При этих словах слёзы, словно сдерживаемый плотиной поток, хлынули из больших глаз Хэ Синя.

Хэ Мэнцзинь взяла шёлковый платок, переданный Лэн Сян, и, осторожно вытирая ему слёзы, слово за словом сказала:

— Синь'эр, запомни, твой папа — великий герой, он — доблестный генерал кавалерии Великой Хань, а не предатель.

Просто плохие люди всё испортили, и люди ошиблись.

А мама тебя не бросила, она просто пошла к твоему папе.

После этих слов ребёнок в её объятиях действительно перестал плакать:

— Тогда как сделать так, чтобы все поняли и больше не ошибались насчёт папы? Тогда папа ведь вернётся вместе с мамой?

Услышав это, Хэ Мэнцзинь почувствовала, как защипало в носу, и слёзы, которые она так долго сдерживала, хлынули наружу.

Она поклялась больше не быть слабой, не плакать, но в этот момент рыдала навзрыд.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Удивительные совпадения (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение