Глава 6 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро Линь Аньань ждала у входа в дом.

Бригадир Чай не пришёл сам, а послал счетовода бригады передать компенсацию.

Шесть юаней и десять яиц.

Кто был зачинщиком, они не сказали.

Линь Аньань это не волновало.

Она сделала это, чтобы наказать зачинщиков, а заодно посеять раздор в их маленькой группе.

Поэтому Линь Аньань не стала расспрашивать, взяла деньги и яйца, поблагодарила и пошла к себе в комнату.

В этом было преимущество отдельной комнаты — было где хранить вещи.

Иначе эти вещи в любой момент могли быть конфискованы бабушкой.

Увидев это, Сунь Иньхуа действительно потребовала их.

Линь Аньань увернулась: — Это моё, я сама буду хранить.

— Я помогу тебе хранить, разве я не могу приготовить это для тебя? — Сунь Иньхуа никогда не видела такой своенравной девчонки.

В таком юном возрасте она уже осмеливалась держать деньги при себе.

Линь Аньань с недоверием сказала: — Бабушка, раньше я не любила сопротивляться, но я не дура.

Я тебя слишком хорошо знаю.

Если я отдам тебе это, достанется ли мне хоть что-нибудь?

Бабушка, не думай о моих вещах.

Если ты их возьмёшь, потом придётся вернуть вдвойне.

Сунь Иньхуа с утра пораньше получила отказ и была вне себя от злости.

— Ну и важничай, твоя репутация уже испорчена.

Разве в бригаде будут хорошо о тебе думать?

— Раньше я была хорошей, но никто ко мне хорошо не относился.

Сказав это, Линь Аньань взяла свои вещи и вернулась в комнату.

Ей было совершенно наплевать на то, что о ней думают другие.

Разве её основная личность не была хорошей?

Самый тихий и послушный ребёнок во всей бригаде.

Возможно, кто-то и относился к ней с добротой.

Например, такой хороший человек, как Доктор У.

Но чаще всего она сталкивалась со злобой.

Разве никто в бригаде не видел, как те дети издевались над ней раньше?

Просто им было лень вмешиваться.

Думали, что её легко обидеть, и ничего страшного в этом нет.

Человек должен быть самостоятельным, полагаться на чужую жалость и подачки бесполезно.

Хм, посмотрим, кто теперь посмеет её обидеть.

В любом случае, у неё сотрясение, и кто посмеет её тронуть, тот заплатит деньги и даст яйца.

Если кто-то действительно осмелится поднять на неё руку, она сможет на этом заработать.

Яйца она положила в ящик стола, не боясь, что их кто-то возьмёт, потому что знала, что если возьмут, то вернут вдвойне.

Деньги она держала при себе.

Эти несколько юаней давали Линь Аньань уверенность.

Например, вчера она угрожала семье Линь позвонить в часть отца, но это был блеф, потому что у неё не было денег на звонок.

У неё даже не было денег на почтовую марку.

Но сегодня, имея эти деньги, она могла осуществить свою угрозу.

На улице семья Линь уже готовилась к завтраку.

Позавтракав, они отправлялись на работу.

На завтрак снова была каша, но добавили ещё кукурузную лепёшку.

Возможно, после вчерашнего инцидента с Линь Аньань, бабушка сегодня не стала готовить отдельную еду для своих любимых внуков.

После завтрака все поспешили на работу.

— Ты уже несколько дней отдыхаешь, — позвала Сунь Иньхуа Линь Аньань. — Тяжёлую работу не можешь делать, займись чем-нибудь лёгким.

— Нет, у меня кружится голова.

Я ещё несколько дней отдохну, — ответила Линь Аньань.

Сказав это, она вошла в комнату.

Сунь Иньхуа была вне себя от ярости, но боялась, что Линь Аньань нарушит семейные правила, и потом никто не будет её слушаться.

Она гневно посмотрела на остальных: — Чего стоите? На работу!

Вам тоже по голове досталось?

Два сына поспешили на свои рабочие места.

Их работа была лёгкой, и они никогда не опаздывали.

Две невестки начали распределять обязанности между детьми.

Линь Ючэн собирался поступать в университет в следующем году, поэтому У Сюхун велела ему хорошо заниматься дома.

Дочь Линь Пинпин должна была сначала постирать и сделать кое-что по дому, а потом идти на работу.

Что касается второго сына, то он пошёл на работу.

В любом случае, он собирался в армию, и физический труд ему не повредит.

Тётя также сказала бабушке Линь, что дети ещё маленькие, и Линь Югуан может повести сестру поиграть.

В общем, у всех нашлись дела.

В итоге на работу пошёл только Линь Юцзюнь.

Он, казалось, не возражал, потому что в поле он мог найти друзей и порезвиться.

Когда все ушли, Линь Пинпин вынесла всю грязную одежду во двор, бросила её в таз, хлопнула в ладоши, позвала Линь Аньань и велела ей постирать, а сама побежала играть с подружками.

Раньше она всегда так делала, сваливая всю свою работу по дому на Линь Аньань.

В любом случае, если работа не была сделана, виновата была Линь Аньань.

Линь Аньань не обращала на это внимания, она сидела в комнате и листала свои учебники.

Поскольку она редко ходила в школу, учебники были почти новые.

Линь Аньань обнаружила, что она, кажется, очень умна.

Она не знала, было ли это потому, что её основная личность мало читала и не замечала этого, или потому, что она, эта вторая личность, действительно была гением.

Казалось, она понимала всё, как только видела.

И ей даже не нужно было думать, чтобы решать задачи.

Память у неё тоже была хорошая, она могла прочитать текст и тут же его запомнить.

— Семья Линь чуть не загубила во мне гения, — вздохнула Линь Аньань.

Вспоминая старшего двоюродного брата Линь Ючэна, она знала, что место в старшей школе он получил не благодаря своим знаниям, а по рекомендации коммуны.

Значит, он не был таким уж умным.

Второй двоюродный брат Линь Юцзюнь и говорить нечего, он был простоват.

Успеваемость Линь Пинпин, похоже, была такой же посредственной, как и её имя.

Про младших пока ничего нельзя сказать, но они тоже не добивались особых успехов.

Она была единственным умным человеком в семье Линь.

И она так теряла время, не занимаясь учёбой.

Линь Аньань вздохнула и ещё больше укрепилась в своём решении.

Она решила, что учёба — это её путь к лучшей жизни.

Работать в поле она не собиралась, только учиться.

Её отец хорошо зарабатывал и мог её содержать, зачем ей было работать в поле и страдать?

У кого отец успешный, у того и дети живут хорошо.

Это правило в семье Линь было очевидным.

На самом деле, Линь Аньань понимала, что ей обязательно нужно переехать в город.

Нелогично, чтобы отец жил в городе, а она — в деревне.

Но насколько она знала, переезд в город был очень сложным делом.

Это не просто вопрос скандала с Линь Чаншэном, казалось, требовалось много документов.

И без помощи семьи Линь она не могла просто так пойти искать своего безответственного отца.

Не говоря уже о деньгах на дорогу, у неё даже не было рекомендательного письма.

К тому же, вспоминая все унижения, которые пережила здесь её основная личность, она не могла просто так уйти.

Она чувствовала оставшиеся эмоции основной личности — она была недовольна.

Поэтому она не могла просто так сбежать.

Откуда упала, там и должна встать.

В любом случае, даже оставаясь в деревне, она не позволит себе страдать.

Поэтому Линь Аньань решила остаться в деревне на некоторое время.

Она потреплет нервы родным, возьмёт то, что ей причитается, и сведёт счёты.

А потом подумает, как жить в городе.

К тому же, теперь, когда она обнаружила, что хорошо учится, она решила, что может заняться чем-то ещё.

Например, получить хорошее образование.

Когда она переедет в город, у неё будет больше возможностей.

За утро Линь Аньань пролистала все основные учебники и даже решила несколько задач.

В итоге она убедилась, что она гений.

Её способность к обучению была поразительной.

Сейчас действовала система 5-2-2, Линь Аньань поздно пошла в школу, сейчас она училась в первом классе средней школы, скоро перейдёт во второй.

Линь Аньань решила, что ей нужно найти учебники для второго класса.

В семье был ученик старшей школы, так что это было несложно.

Она постучала в дверь Линь Ючэна и попросила учебники для второго класса.

Линь Ючэн всё ещё читал, но Линь Аньань почувствовала, что он немного витает в облаках.

Увидев Линь Аньань, он не обрадовался.

Эта двоюродная сестра раньше была такой незаметной, а теперь стала такой неразумной.

Совсем не похожа на нормального человека.

Но она всё равно была дочерью второго дяди.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение