Глава 11 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дедушка в очках поднял голову и увидел меня. Его суровые брови дернулись. Взгляд был острым, и я почувствовала сильное напряжение. В этот момент учитель похлопал меня по плечу.

— Студентка Гастингс? Что вы делаете? Вам следует поприветствовать директора!

— О. Да. Здравствуйте.

Я поприветствовала его как можно вежливее. И директор, и учитель смотрели на меня, ожидая следующих слов. Директор, несмотря на устрашающий вид, встал с любезной улыбкой и подошел ко мне. Он протянул руку и взял мою.

— Итак, вы лучшая студентка по обмену в этом году. Рад познакомиться. Ваше имя...

— Мел...

— Мелоди Гастингс. Верно?

Прежде чем я успела ответить, учитель, который привел меня, ответил за меня. Директор погладил свои пышные белые усы и тепло улыбнулся. На самом деле, казалось, он притворялся, что тепло улыбается. Рот улыбался, но глаза — нет.

— Вы знаете, что вы первая студентка, набравшая высший балл на переводном экзамене с тех пор, как мы создали систему перевода?

— Наверное, не знала...?

В ответ на мои слова директор усмехнулся. Его смех звучал несколько натянуто, как у хищника, ожидающего нападения после того, как ослабит напряжение в своей добыче. Я быстро прокрутила в голове список вопросов, которые могли бы дать мне полезную информацию.

— Я слышала от брата, насколько сложен переводной экзамен в Частной школе Святой Глории, поэтому тщательно подготовилась. О, мой брат сейчас здесь учится.

Конечно, Рейвен никогда ничего подобного не говорил. Но в этой ситуации это было необходимо упомянуть. Директор задумчиво кивнул на мой ответ, в его глазах появился интерес.

— Я думал, где я слышал имя Гастингс... Оба брата и сестры — лучшие ученики. Как приятно это слышать.

Директор улыбнулся, приподняв уголки рта. Я ответила улыбкой, стараясь выглядеть как можно безобиднее.

— Кажется, мой брат очень уважает вас, директор. Спасибо, что заботитесь о нем.

Улыбка директора исчезла, и он с недоумением наклонил голову.

— Откуда вы это знаете, мисс Гастингс? Я слышал, вы даже не переписываетесь.

Ах, директор знал, что Рейвен, всего лишь студент, не присылал мне писем... А Рейвен был новым студентом. В Святой Глории студентам запрещено покидать школу до окончания, за исключением лучших учеников. Однако они все равно могут отправлять письма. Таково было правило. Слова Леонарда оказались правдой. Хотя я не знала, что Рейвен любимчик директора, я видела, что они близки. Я не запаниковала и ответила как можно спокойнее.

— О. Я слышала это от других студентов по дороге сюда. Это довольно известно, знаете ли.

Казалось, слух о том, что Рейвен любимчик директора, был хорошо известен, поэтому я была уверена, что он поймет. Как и ожидалось, директор кивнул, понимающе. Поскольку спрашивать что-либо еще было бы неловко, я решила не продолжать. Затем директор подошел к своему столу, взял обе мои руки и сказал:

— Ваше имя будет записано в историческую книгу школы, мисс Гастингс. Как только начнется семестр, вы также сможете вступить в Дисциплинарный Комитет.

— Дисциплинарный Комитет?

Почему вдруг упомянули Дисциплинарный Комитет?

— Кстати, ваш брат состоит в Студенческом Совете.

Учитель, стоявший рядом, объяснил, что только лучшие ученики могут вступить в «Студенческий Совет» и «Дисциплинарный Комитет».

— Надеюсь, вы продолжите показывать хорошие результаты, мисс Гастингс.

С этими ободряющими словами встреча с директором закончилась. Директор был добрее и приятнее, чем я ожидала, но все равно было трудно понять, что он на самом деле думает. «Что-то не так».

Но он никак особенно не отреагировал на Рейвена и не проявил никакого странного поведения. «Слух о том, что он любимчик директора, может быть ложным, но называть Рейвена «бешеным» просто не имеет смысла. Возможно, все его неправильно понимают».

Подумала я, выходя из кабинета директора. Как только я вышла из кабинета директора, учитель проводил меня до здания общежития и вручил брошюру.

— Это руководство по школьной жизни. Здесь есть карта кампуса и информация об объектах. Ознакомьтесь. Это то, что вам нужно подготовить до начала семестра.

Учитель дал мне брошюру и объяснил важные вещи. Школа оказалась намного больше, чем я думала, вероятно, потому, что студентам не разрешается покидать остров в течение всех 4 лет обучения, поэтому все должно быть полностью оборудовано.

— Кстати, я учитель музыки. Вы не представляете, как я обрадовался, когда услышал ваше имя.

Внезапно учитель музыки заговорил с чрезмерным энтузиазмом.

— Ваше имя Мелоди, так что вы, должно быть, хорошо поете, верно?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение