Глава 2: Побег из Подземного мира (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Три дня спустя.

С того дня, как они покинули Элизиум, они вдвоём занимались последними приготовлениями. Наконец, всё уладив, они снова ускользнули из-под надзора Сторуких великанов, выбрались из Тартара, пересекли Акострийскую степь и подошли к Вратам Ада, охраняемым Кербером. Но тут произошло непредвиденное событие, которого не было в плане Селини.

Они всё это время не знали, что за каждым их шагом наблюдали Аид и другие.

— Гипнос.

— Здесь.

— Для доставки послания достаточно одного человека.

— Слушаюсь.

Возвращаемся к нашим героям.

— Мы пересекли Акострийскую степь, впереди должны быть Врата Ада, — сказал Питер, глядя на смутно виднеющиеся впереди врата.

— У Трехголового пса Ада очень чуткий нюх, ни одна душа не может ускользнуть от его носа.

— У меня есть способ, — улыбнулась Селини.

— Какой?

— Вот... — Селини с улыбкой коснулась своей серьги, но вдруг её лицо резко изменилось.

— Плохо дело.

— Что такое?

— Я забыла спросить у Персефоны заклинание, чтобы увеличить скрипку! — Вот уж действительно, просчёт в идеальном плане.

Питер мгновенно принял решение:

— Вернёмся и спросим.

— Да, — в такой ситуации оставалось только это.

Но разве всё могло пройти так гладко?

Как только они решили вернуться в Элизиум, чтобы спросить у Персефоны заклинание, земля под ногами внезапно сильно задрожала.

Селини не могла устоять на ногах от тряски и была вынуждена опереться на ближайший огромный камень:

— Что происходит?

Питер посмотрел на приближающийся объект:

— Это Сторукий великан.

— Конец.

Внезапно Питер побледнел:

— Трехголовый пес Ада встревожен.

— Что нам делать? — Как бы там ни было, Селини по сути оставалась маленькой девочкой. Столкнувшись с такой опасной ситуацией, она могла положиться только на Питера.

Питер повернулся и пристально посмотрел на Селини:

— Остаётся только прорываться силой.

— Но...

Не дав Селини договорить, Питер крепко обнял её, но тут же отпустил и с решительным видом сказал:

— Беги вперёд, ни на что не обращай внимания, и ни в коем случае не оборачивайся.

— Я... — У Селини возникло нехорошее предчувствие.

— Если ты сбежишь, у меня ещё будет шанс выжить, — сказав это, Питер наклонился и поцеловал Селини в губы. — Я ведь и так уже мёртв. Даже если меня поймают, я просто вернусь в Тартар.

— Ты... — Селини коснулась своих губ, не зная, что сказать.

— Нет времени колебаться, береги себя, — Питер тяжело дышал. Он снял с шеи ожерелье из зуба зверя и сунул его в руку Селини. С глазами, полными слёз, он улыбнулся: — Ты мне нравишься. — Сказав это, Питер развернулся и побежал в другую сторону.

— Питер! — Селини закрыла рот рукой и, опустившись на колени, беззвучно заплакала.

Она не смела издать ни звука, боясь привлечь внимание Сторукого великана и сделать жертву Питера напрасной.

— А-а-а! — Вскоре донёсся крик Питера.

— Питер! — Увидев, что и великан, и трёхголовый пёс исчезли из виду, Селини поднялась и побежала к реке Стикс.

————————————————————————

— Танатос, скажи Харону, пусть отпустит её в мир живых.

— Слушаюсь.

——————————————————————————

Река Стикс.

— Что же делать? — Глядя на широкую реку, Селини коснулась ожерелья из зуба зверя на своей шее.

— Рискну.

Дело было в том, что Селини изначально планировала пересечь Стикс вместе с Питером. Но теперь, когда она добралась до реки одна, первоначальный план переправы стал невыполним.

Единственным выходом было выдать себя за посланницу Персефоны, в надежде обмануть Харона.

— Ты кто? — холодно спросил Харон, глядя на Селини.

Селини собралась с духом, достала из-за пазухи колосок пшеницы, который дала ей Персефона, и помахала им перед Хароном:

— Я посланница Царицы Подземного мира.

— Какое дело? — Харон оставался бесстрастным.

Спрятав колосок, Селини, стараясь казаться спокойной, сказала:

— Царица поручила мне кое-что сделать в мире живых. Перевези меня через реку.

Посмотрев на Селини некоторое время, Харон повернулся:

— Заходи.

— Угу.

В длинной реке Стикс покоились бесчисленные души, их руки непрерывно тянулись вверх, надеясь за что-нибудь ухватиться.

Увидев, что Селини с любопытством смотрит на руки в реке, Харон равнодушно сказал:

— Смотри, чтобы они тебя не схватили, иначе утащат в Стикс.

— ... — Селини взглянула на Харона, но ничего не сказала.

На самом деле она думала о Питере, но её пристальный взгляд на реку был неверно истолкован Хароном.

— Прибыли, — раздался холодный голос Харона одновременно со стуком лодки, уткнувшейся в берег.

— Я пойду, — Селини не хотела оставаться в Подземном мире ни минуты дольше. Как только лодка причалила, она нетерпеливо сошла на берег.

Харон сунул руку за пазуху и одновременно сказал:

— Подожди.

— Что-то ещё? — Селини схватилась за ожерелье на груди, её сердце бешено колотилось от страха, что Харон что-то заподозрил.

— Держи, — Харон протянул Селини серебристый металлический предмет.

— Что это? — Селини взяла металлический кружок и поняла, что это монета.

— Монета, которую ты дала мне, когда прибыла в Подземный мир, — сказав это, Харон повернулся и вернулся в лодку. Несколько душ взошли на борт, отдавая ему свои монеты. Увидев, что набралось достаточно пассажиров, Харон оттолкнулся шестом, и лодка отошла от берега.

— Не забудь вернуть её мне, когда вернёшься.

— Угу, — рассеянно кивнула Селини.

Мир живых. Элевсин.

— Надеюсь, Деметра скоро придёт, — возможно, из-за того, что Селини была душой, находясь в мире живых, она постоянно чувствовала себя неуютно.

Прошло неизвестно сколько времени, как вдруг подул ветер.

Когда ветер стих, перед Селини появилась молодая женщина в греческом хитоне.

— Ты кто? И почему от тебя исходит запах моей дочери? — Это была Деметра.

Селини, скованная божественным давлением Деметры, с трудом выговорила:

— Я... я Селини, посланница Персефоны.

— Где она? Где моя дочь? — Услышав весть о дочери, Деметра смягчила свою ауру.

— Я заключила с ней сделку. Я помогу ей выбраться из Подземного мира, а ты поможешь мне и моему другу избежать Аида. Обещание бога связано Законом, ты не можешь отказаться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение