Глава 5. Теория (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Цяо вдруг вспомнила слова своей двоюродной сестры Су Сяона.

Она говорила, что этот мужчина вернулся с поля боя с тяжелым ранением ноги, которое привело к инвалидности.

Значит, хоть он и не хромал сильно, но нога действительно была травмирована!

И все же он только что спрыгнул в яму глубиной несколько метров, вынес оттуда ее сестру и нес ее всю дорогу.

Су Цяо почувствовала острую вину и беспокойство.

Сяо Цифэн заметил ее состояние.

Но благодарности ему слышать совсем не хотелось.

— Присмотри за Су Лань. Я спущусь, а ты передашь ее мне, — сказал он, прежде чем Су Цяо успела что-либо сказать.

— Давай я лучше спущусь. У тебя же нога…

— Еще не отвалилась.

— …

Когда они с Су Лань на руках спустились с горы и подошли к дому тети, то увидели во дворе целую толпу.

Среди собравшихся были Су Саньмэй с сыном Ли Чжуаном, а также секретарь партийной ячейки деревни Цзинь Гуйю и их дядя Су Чанфу.

Увидев их, Су Саньмэй первой бросилась навстречу.

— Нашли Су Лань? Куда она убежала играть? Этот ребенок становится все непослушнее! Сидела бы дома, а она носится повсюду. Взрослые все извелись! Твой дядя и другие жители деревни до сих пор ищут ее!

Говоря это, она протянула руки, чтобы взять Су Лань у Су Цяо.

Но Су Лань крепко обняла сестру за шею и ни за что не хотела отпускать.

Су Цяо отступила в сторону, уклоняясь от руки Су Саньмэй, и посмотрела на нее с насмешкой.

Что это значит? Врет, не краснея, и пытается снять с себя ответственность? Думает, все вокруг слепые?

Су Цяо, не обращая на нее внимания, обошла тетю и направилась прямо к секретарю партийной ячейки Цзинь Гуйю.

— Дядя Цзинь, Су Лань нашли в яме на задней горе. Ее руки были связаны, а рот заткнут. Это товарищ Сяо ее обнаружил и вытащил. Яма была метров четыре-пять глубиной. Если бы не он, я бы, наверное, до сих пор искала сестру.

Сказав это, она повернулась к Су Саньмэй: — Тетя, я не поняла твоих слов. Ты хочешь сказать, что Су Лань сама забралась на гору, связала себя, заткнула себе рот и прыгнула в яму?

Эти слова заставили Су Саньмэй онеметь.

Задняя гора была опасным местом. Не только дети, но и взрослые туда без необходимости не ходили. Как трехлетняя Су Лань могла туда забраться?

Ясно же, что ее кто-то туда отнес.

Выслушав Су Цяо, Цзинь Гуйю бросил на Су Саньмэй строгий взгляд.

Тетя испугалась и спряталась за спину своего старшего брата Су Чанфу.

Но даже при этом она не забыла оправдаться: — Ну нельзя же сразу говорить, что ее похитили! Может, кто-то играл с ней? Мы все живем в деревне много лет. Кто-нибудь слышал, чтобы здесь были похитители? Су Цяо, не говори глупостей, не пугай людей!

— Тетя, тогда скажи, кто с ней играл? Кто в нашей деревне посмеет так шутить? И еще, я хочу спросить, откуда на Су Лань веревка? Она сама себя связала?

Су Цяо поставила сестру на землю, и все увидели, что помимо ссадин на руках и теле, вокруг ее талии был обвязан кусок толстой пеньковой веревки.

Лицо секретаря партийной ячейки Цзинь Гуйю помрачнело.

Он сам подошел и, наклонившись, внимательно осмотрел веревку.

Су Цяо молча подошла к дереву, подняла другой кусок веревки, который она там оставила, и протянула его Цзинь Гуйю.

Затем она приподняла одежду сестры и, указывая на синяки, сказала: — Ли Чжуан сам мне говорил, что когда дома никого нет, они привязывают Су Лань к дереву.

Дядя Цзинь, Су Лань всего три года. Она остается дома одна. Даже если не считать похитителей, что если возникнет другая опасность? Если что-то случится, кто будет отвечать?!

Когда Су Цяо поднимала одежду сестры, ее глаза наполнились слезами.

А сейчас, говоря об этом, она вспомнила свою прошлую жизнь и сестренку, которую так и не удалось найти.

В ее душе вспыхнул гнев, щеки покраснели.

Она сделала шаг вперед, подошла к Су Саньмэй и, глядя ей в глаза, спросила: — Тетя, когда ты брала Су Лань на воспитание, как ты меня уверяла? Ты клялась, что будешь хорошо к ней относиться, лучше, чем к собственному сыну. И вот как ты с ней обращаешься? Ли Чжуана в детстве ты тоже привязывала к дереву, как собаку?!

Ее взгляд был пронзительным, а тон, хоть и не был агрессивным, но звучал резко и требовательно.

От нее исходила сила, с которой нельзя было не считаться.

Хотя Су Цяо обращалась к старшей родственнице, под ее пристальным взглядом Су Саньмэй невольно съежилась. Она не смела смотреть ей в глаза, ее взгляд начал блуждать.

Всем стало ясно, что она чувствует свою вину.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Теория (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение