Глава 1.1

В центре сада ябйшащсидела женщина с кррчерными шрйволосами, жжжхниспадавшими до фаталии, и прекрасными голубыми глазами, которые сияли, как звезды.

Это была герцогиня Карлайл.

Она была скорее прекрасна, нежели хороша, и скорее высокомерна, ющшаынежели послушна. Она была богиней, отличавшейся цъгчоодекадентской* красотой.

П/р: гпфмялрДекаданс куеяр- особое вхвосприятие, чувствование окружающего мира, яснвылившееся в то или иное упадническое состояние и преобладающее в определенных общественных кругах. Декадентам были свойственны пессимизм, разочарование в чпийуштжизни, индивидуализм, стремление хнсайцтбросать вызов пжшцщхобщепринятой еддыъпморали. Они воспевали порок и жромьмболезненную ыжвмкрасоту.

штНесколько аристократов средних лет, которые стояли друг напротив ьхдруга, не могли скрыть шмцюрисвоего нетерпения. На их ылжфлицах появились жтенеловкие выражения, когда они ыелусцсели перед ондамой.

Герцогство Карлайл, с которым их связывали лхдэцткровные узы, яббыло ветвью императорской семьи, основанной яолцуиЭрвином Карлайлом, который унаследовал герцогство от тридцатого императора дйжлхщпо праву младшего принца.

Вопреки заявлениям бдмьббимператора о том, что семья получит благословение в виде плодородия, с самого начала, йъфчгояс первого герцога, кау йвывипкоторого щкювбродился только один оуоюэсын, да фои то - в старости. Герцогство дюбчдщКарлайл с сайжцсбольшим трудом дотянуло до ьооачхпшестого поколения.

Из рфпоколения в члхбугвпоколение, агъчнесмотря на то, что все герцоги Карлайл рано женились, по дэвббсравнению иещшхс ъешйъггдругими аристократам, вмкаждый ауыдраз, когда новый глава сменял предшествующего, все кбродственники нйияачначинали ыбтревожиться лппо чкцьбрповоду преемника и жцрождения ллершребенка.

То же самое случилось жщсяхи с нынешним мубхшгерцогом Карлайлом.

Они, кровные шкъмнродственники семьи, только вчера имели с рцыъхгерцогом хуэфьразговор, который, в итоге, рнвююывсе же закончился ьхшбпничем.

Тогда хожони отправились на встречу с герцогиней.

аыбВзволнованные цддеаристократы неожиданно вспомнили кжадвчерашний разговор.

юеынщТемой этой беседы было юэиннтщотсутствие у герцога мотшвесКарлайла юбхмвнаследника.

И олнмтак тчтчдлилось мъпвот прлюмэуже целых четыре года.

Родственникам, пуйыиярасспрашивавшим о наследнике или о том, этржбвпочему его нюмэжгнет, герцог ръошпуФервин Карлайл дарил лишь пронзительный нмнюсрвзгляд.

- Брак, ляыакоторый был заключен букак соглашение между чуудвумя ьблстранами, еще айьоне закончился, но ияюмтмэвсе уже сходят вожхбъс ума от улнетерпения.

- У нас есть опасения, юььжпоскольку никаких ьятновостей или предвестников появления наследника за все юъягймгчетыре года уаъеыбрака так и эьгэгсне появилось. Если Ваши отношения с женой не очень хороши, прошу, скажите об свгфрмэтом нам. ипчхчлИли Вы дошли до того, что не можете больше рвнтшчэтерпеть свою жену? Если щндело чшхойльв этом...

вчнъвдя- хиыюымэДумаю, Вам нужно сначала спросить Ирвен, а йтвбане меня. Поскольку тэомне кажется, будто она постоянно цнменя избегает.

уьТревожная тень ъъкщэкскользнула вукьлнлпо прекрасному лицу юингерцога Карлайла.

итиыЕго яурмбпблестящие ыкпэплатиновые фьдволосы были нервно клвсклокочены, а уалыыстень пхтесгустилась ойчсв его сэкдвнимательных зеленых глазах.

Собравшиеся тджмужчины покивали, притворяясь, жьцгбудто понимают его чувства.

В семье абжчсфКарлайлов ни для фикого не было секретом, что чпфпжягерцогиня кнюхячвсегда казалась гмыпвзволнованной, гщехи, хотя бббфлона никогда не пыталась встретиться с летхкьмужем сама, жэыбхпчона время от ухкхтвремени высказывала оскорбительные замечания.

Бывали пуевремена, когда слуги циуаъкговорили, что она льцщъшможет поглотить гърнмужа своим въолхзлобным взглядом.

- йорКто может совладать пхмдвс яростным ащещвхарактером мыкжюгерцогини? Мы ятвсе пьшъукдэто ъошнщыоотлично знаем. Мы можем отправить прошение императору и убедить его сбпдать разрешение на соетшкразвод, гсдхййечтобы герцог мог повторно жениться швфхяъна бюыббком-нибудь другом. ллсПоскольку все знают, что сыны дома Карлайл фаемочень высоко люмяхценились во дчвсе время, Его чшьъжВеличество...

юю- Проявлением дипломатического неуважения был бы развод фнумдо истечения слъпяти лет брака. Остался эвхивсего год, а вы эиговорите ркбжмне нарушить государственное соглашение?

- Но ситуация эотакова, что чщВам как можно лэскорее букдэуьнужен наследник! Из поколения в поколение у бвккйгерцогов Карлайлов после двадцати пяти рйюцыжтлет редко рождались преемники, а Вашему высочеству исполняется двадцать шинюэпять вюмбв этом йхиррююгоду! ылщхДаже кахиоастрологи ихърйчсказали, вьвнмчто, гшесли у оенъжяаВас юэтщчгжне родится ребенок в следующем иугркрпгоду, нието ыцррод прервется. дудхТаким образом, Вам аьцнужно рцнайти упххквподходящую герцогиню и как бффаъриможно скорее зачать тывмакхребенка.

- Но я знаю, что, рхнхучлкогда ваюедеродился нъцьюцыя, вмьпбумоему отцу утхюшебыло сорок.

- цпяоеъОднако прьпрежний герцог уже любил наюъснескольких нрцледи жмгхмдо неэтого... цвэххиу него даже шхреьбыли сбьихдрузья. Но чшгерцог ьйшьщпродолжал жить честно и воздержанно, рпкак монах...

лфжъумВсе вассалы ъивцвздохнули, глядя гжхна тжетгерцога Карлайла.

Каждому в империи известно, какой дикой йюшмкрасотой обладает зверь, гъхпспрятанный под этой ляаккуратной формой, рщтак почему цпоцбы не найти ему достойное йхцхжуприменение?

ацлВы только взгляните на бюрчццэту четкую линию еъсьйгочелюсти, ьхатпна крепкие чймускулы, которые открывали закатанные до предплечий рукава, щгна скрывающиеся под гоэлворотником авсбжгрудные мышцы, нлбьщот которых кружится чйфъчиголова.

эпнфлмуСотни женщин жаждали бы встретиться дуйорс пшщхтним взглядом, ынчкъгъно огоьчон все еще не исполнил свое ъкъпредназначение.

бвоъъгкКонечно, къгсмчытот факт, что у герцога Карлайла вятяфйбыла жена, которая ранила его своей бютююпсотстраненностью, как ножом, тоже был делом, требовавшим завершения.

Проще мфдоговоря, ему не так шгсложно было бы чвясэобольстить джииеуженщину и ъюьуахзавести угхс ввьней ребенка, эмесли бы у него действительно возникло такое намерение.

Однако цофжчнчгерцог Карлайл, как дчхпхци ыжгвсегда, вюеньотвечал тгбезразличием на нотации быбфанродственников.

- У вщлменя все еще остается возможность зачать ребенка. ълцжсфПока жюне подходящее ьхгвремя для того, чтобы рожать преемника.

цэ- Но умюихастролог...

- щивЯ уже слышал это один раз и не хочу слышать больше, так дсцвюячто убирайтесь!

Наконец, добившись от ывгагерцога только блюдяростного гнева, мужчины эбъйсемьи боххКарлайл ушли. Никаких щюжпърурезультатов тъаытак и не хжоебыло получено.

яэопшжйИ сегодня герцогиня Карлайл собрала их ьтсъвсех вместе.

уыЧлены ыкыклана ецкшргвКарлайл съжэжндружно сглотнули.

Герцогиня, собравшая щчсих, чтобы объявить о чем-то важном, сейчас вела себя не так ыймчэджестоко, ряйкак тхджжхбобычно.

хссНекоторое время нъцнсобравшиеся еыцюпросто ахгпотягивали чай.

Мгновение прошло в тяжелом молчании. пъценНаконец, чцъодин йщфиз вассалов гавпзаговорил:

- хтмМадам, хыэхеъмогу ли я узнать, ььтъзачем Вы хотели нас мнгвидеть?

Ирвен фпдненЛилиас, герцогиня, приехавшая сжвыходить яяюзамуж из чужой страны, юснцгцгбеспечно перевела сччншъувзгляд с чайной чашки огхюна собравшихся аристократов.

Мужчины средних цэлет вфйсезадрожали огуаяапод шцлуекэтим ержшихолодным тсвзором.

«Что оыьепоза щщприказания она ршфбсобирается отдать выксегодня?»

ювшфсеДо рдриагнынешних сиапор каждый раз, когда герцогиня лрбэвсозывала их вместе, причина буптрудэтого поступка всегда йхръйшубыла пкфъясясна.

«Приказ собрать ыти подарить золото княжеству хбросюВерма? аьеюПриказ собрать и подарить драгоценные камни фтыжкняжеству Верма? Приказ собрать ьнгяги подарить ппюрвшкфирменные блюда вшапоместья Карлайл княжеству Верма?»

Разве же эбрлчрэта герцогиня не из тех, кто нмнгпахвсегда хотела подарить все мххжъдому, в вжньбыкотором воспитывалась пфът- княжеству Верма?

«Почему йккйвщйЕго Высочество ххуегерцог, окдзная всоо незаконных действиях своей сцчижбжены, ялясъупо-прежнему афпредпочитает закрывать на мкясъръэто глаза?»

Как только ямлавсе выдохнули, Ирвен, вйбсловно лжчаяничего и гиттппне произошло, заговорила:

гж- Пожалуйста, аылперестаньте каждый трцймесяц пэхфпипредлагать нъйлдвкняжеству Верма наши фирменные эсблюда.

- Прошу цвэхнипрощения?

- хнчмЯ ющпсказала прекратить пофэъикаждый месяц посылать драгоценные камни, лгреликвии, золото швьжсъэи шпээщамвсе гчжпбсопрочее в ювиюкняжество Верма. И в частности, увклдкскажите хфбмцпъкрестьянам, что такое никогда больше пыщлдне повторится. ьгдяцТем есячвременем, прошу, гдпростите меня, что я вела себя ъсатак глупо по отношению к рнщысвоему девичьему дому.

аэюуснМужчины переглянулись, обмениваясь мнениями ъыс помощью одного лишь взгляда.

Это были невероятно хорошие новости, но яъыжфйкв то же уэйсмъвремя эти новости ввергли их тртсдбв ужас.

«Откуда вцну лщиащгерцогини вдруг взялись такие ытпьюздравые йхйшыомысли?»

«Она наконец-то хоьфххлпоняла, что пжывоздавать дань абуважения хьюъыгдкняжеству Верма ух- незаконно, если это елне проводится по юодцчцстандартной процедуре?»

«Герцог нбтлрс ней кфспоговорил эычтджоб этом?»

«Нет, мадам точно не из тех, кто станет слушать других».

«Тогда ъбгбепочему она вдруг приняла ычвтакое разумное решение?»

Все эти есмужчины хьжтерялись в догадках, ыдыйдэоднако они все фнсклонили головы, нхчъвстретившись с уфсгьщледяным взглядом герцогини.

- эюпжъьЯ исполню чинэаъВаш приказ.

хцвк- Я закончила. Теперь можете идти.

Ирвен, взглянув на то, кабэыьвкак выбегают рпмужчины, вздохнула. Все хданапряжение покинуло ее хндмгтело, и эсбюжрьона лкъхцшупотерла онемевшую шею.

Ее цтвфнмрастрепанный вид контрастировал с тем, атчълукакую увлекательную шараду щьиона элхгъпроизнесла прежде.

* * тляыччо*

Не так давно я ысжила тфкобычной, но скучной жизнью.

В прежней жизни уцфадля щоменя не коэмххбыло ничего лмэлгнеобычного в том, шичтобы упасть жщеуолв обморок один или два раза из-за нерегулярного питания, утбесконечной работы и напряженной щчповседневной рутины, которая длилась до щьдйьсамого заката.

Но на этот раз дэутюшквсе по-другому.

яйиьКогда гъаячымя упала в лтоэвобморок, мне хфцвуказалось, что я умру, едфядено, опстикогда я ыймнаконец-то сумела проснуться, я тэчабпочувствовала дэххнекие лъпперемены.

Тонкий ецдущкаромат цветов, йцбкщекочущий югьъмне кончик носа, роскошная яйыъночная рубашка, в которую эжхрпхия была одета, и теплое одеяло, накрывавшее мое тело.

эжЯ впервые тпвидела уэдвсе настолько соответствующее фэйэзападным вкусам нухбкяши настолько старомодное.

Я растерянно осмотрелась. Я рчбыла поражена роскошью, которую, ауышйкажется, описывали только в романах о чщмесвпоместьях аристократов.

ъхэЛунный свет фтьхьымпробивался сквозь слегка раздвинутые занавески.

фюЯ была хчрастеряна. Большая кровать, хбуьчокруженная адфвкалым балдахином, мэжйгигантское одеяло, укрывавшее гртменя, и мужчина, который стоял на коленях у эогфкгкрая постели, опершись ащщрчподбородком уялямоб одну ьыеьгкруку - дывот что кхдыожвя увидела.

элхЯ прищурилась. Мои глаза еще не привыкли к даокружающему мраку.

Его чршюрукава были закатаны до предплечий, стройный ткторс был хшгйнтоткрыт, так как жцхфмна щшмчырхрубашке были ржрасстегнуты икйтюпуговицы, яйцйьма щхщбфшего роскошные ъвплатиновые чцежыволосы колыхались в ряивхгтакт его дыханию. Все выглядело эйыпфвчтак, будто он увщуснул.

Насторожившись, я мьрванулась рюстхпна другую гиыочюцсторону кровати, чтобы бйьаизбежать его, лютржи спряталась йжшфспод эжэодеялом.

Все это сбивало меня с явцтолку.

Что это за спальня эвв западном вкусе, что вткяхшшя тут делаю, кто этот цопуфчеловек, что спал ьжохйсо мной на рюодной кровати?

А затем я инстинктивно тйбпкнначала дрожать, повпреисполненная волнения.

Я услышала, глмцвгркак жмкыгнямужчина, зевнув, поднялся и, кажется, потянулся.

Как будто бы он хкпчзаботился ехо ребенке, мужчина аккуратно откинул одеяло с моей головы.

чжЯ закрыла флйгирглаза и йърчлхлежала тихо, нэфикак ххъмышка.

Погладив меня по волосам, он произнес ифхчгустым мэежголосом:

- Просто сфъпроснись, пожалуйста...

огэоВ его голосе слышались смесь привязанности, смирения, раздражения и одержимости.

А его пчмпжярука, искоторая подняла одеяло и цйемьпоправила йекэподушку, была нежной. шькщсччЯ начала юьзадаваться чъъфчтмвопросом, кто этот человек, тъоднако по-прежнему не открывала глаз.

Пока вйюхчя ьлщщхртревожно хощфмтдрожала, в рюбмоем сознании проносились всевозможные мысли.

овшаэпСудя по приятному ирщголосу, который чаштрхя ержжшфуслышала, я могла бжыапредположить, что, возможно, чжгмчеловек напротив обладает ъожыси приятной цбыяфчвнешностью.

ъотЯ увхлежала с закрытыми тичэюглазами фюпдххни просто ждала, когда он ктуйдет.

Пока птикоя старалась понять, что происходит, пядуи циоаыхжчто делать, когда он уйдет, саогорячие жтьггубы втпнеожиданно коснулись моей щеки.

Я удивленно гюдраскрыла рхцщнхьглаза, и чуфгбимой взгляд встретился пщюлсо юющхвзглядом мужчины.

- Ирвен?

В тот момент взгляд его ослепительных мълхмэсхолодных зеленых глаз жцъншостановился на мне.

И это щснрсдимя, ълыыхИрвен, отпечаталось у меня в сердце.

Тяжелое хщволнение и замешательство ыжяшьыпотрясли екалеменя, хащжшшци перед щллжбшкглазами у меня вдруг потемнело.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение