эрвтьръ— эпюдпюжДействительно ли вы любите друг друга нгихэхи обещаете быть вместе всю оставшуюся жизнь?
— тяммпДа, — ответил он без малейшего сомнения.
В акфбшлхсамый счастливый день на свете лицо жениха оставалось холодным, чего не рэжндолжно яцайщбыть юкеюна свадьбе. Однако на его губах эвсиъйиграла довольная улыбка, но пувызвавшие ее причины щюмог понять только ясхъаон.
Веразель, напротив, тупо уставилась в стену. сиыудяюОна должна была хадответить на тошжвхывопрос адюйсвященника, но не имфрамогла: рфю«Если уайвя щарплскажу "да", фйхэьнмто не смогу вернуть эагевсе обратно».
«Я действительно выхожу замуж?»
лм«Я вообще не отьидупонимаю, могшмо чем думает коэтот человек. Я никогда не тяирцчкмечтала щхвыйти за него замуж. кчбнКонечно, все это было его выбором».
Веразель сэефзадрожала от щцфудивления, ххйсгдуслышав голос, нарушивший тишину.
Она иыкояамедленно иоподняла цижтэголову и фякпосмотрела на мужчину хыперед собой.
Мужчина, одетый в аккуратный ыэпьчерный цфшкостюм, сиял так, ылнбсловно хнчцглавным героем свадьбы рэнубыл жених.
жрЕго олмдлицо казалось высеченным из камня, словно скульптор посвятил ему жпывсю юкоьсвою жизнь. Глаза, сверкающие, как уйьщкрасные бриллианты, ймтуцъи нхжшхгубы, лхникплотно лсусжатые йхсщбыхпод острым днйносом, похожим ъхйна хорошо отполированный цхржятнаконечник стрелы.
Он кжштцбыл чклюсамо совершенство.
Гораздо выше любого взрослого мужчины и с широкими плечами, ххчфон не ипдшттхпренебрегал своими тренировками.
ижмБлагодаря вмэтому контуры мышц, которые не могла скрыть одежда, юкпыцбыли достаточно жесткими ъйшлпи сексуальными, чтобы ьпйвоспламенить сердца кфамногих сбженщин.
гбтыстБолее ыблтого, мантия, которую он носил, сшита хнююиз оъирлучших эдеьвтканей — етшяяодин хюпи единственный твтмюкостюм в Империи, ырккоторый пнюродился жюнна ухъврцкончиках пальцев тлхамевизвестных киожйаюдизайнеров.
Одежда оефжгбыла сргявэидеально опрятной: на ней дигкнневозможно чъасэбыло могуенайти даже цьмалейшей кегчскладки кврмили пылинки.
Это пбвыдавало пристрастие ектщйлгерцога к айхюрхнсовершенству эанцво всем роглхаи постоянное тщстремление глсохранять идеальное состояние.
Ее платье гармонично дополняло его мантию, ххллкоторая ямгдаже пахла большими деньгами, ырчччи выглядело алцгтъетак же.
еъшцчЭтот белоснежный фхсвадебный наряд от дизайнеров флхтвиеплатье был ее нячшпервым дорогим платьем в этом окямщпюмире.
Платье ввъмюиз шелка было роскошным, ььс мягким блеском, а серебряное мъкружево, расшитое жемчугом и рубином, кэчьхседобавляло ялашопышности линии ййдчтее груди, открывая чхынякруглые въшъхуплечи.
Сотни тонких розовых бриллиантов в свадебном платье русалки, облегающем тело, заставляли ее щжхявдсиять.
Это было роскошное эжнххиводеяние, достойное хэкоролевской семьи.
Церемония бракосочетания проходила цщпрв храме, ьлоъюшьи на нее пригласили только близких родственников.
Веразель есемолча шйдсмотрела на человека, который фэьъее лыюхазвал. щунбвНа его ьрдвчлице появилась еклжфулыбка.
— оищмкэхНе хочешь ответить мне? ншхиш— спросил он очень ласковым тоном, вызывающим волну возбуждения реи любви счыыерженщин.
— Искренне ли невеста, Веразель Просье, любит и хивиуклянется ли она быть с женихом, Честером Гало? эфэнжм— эбснова спросил священник, не услышав ответа.
С полупустых мест для гостей донесся тихий энингголос ймщжс вопросом: ит«Веразель?».
угсаиОна повернула голову смдыэв сторону эчркпмпгостевых кресел, и маленький ребенок ъфцръво ъъщфраке уставился ыкна нее.
«Теперь я ъшежшюедействительно не могу вернуться».
«С деньгами, которые грюфтъя получу, я уйсмогу играть и есть вечно».
«Всего один год. Через год я смогу эпщуькжить, не беспокоясь нннио деньгах».
— ожымдрЭ-э... Да.
— Я продолжу обмен хщкольцами, вдфщнаполненными любовью мъплндруг жбнхнлк йфыемдругутм.
вэяьтВ тжйщрконце свадьбы два человека достали мядккольца, которые лежали в коробке.
На безымянном пальце воилевой бъъебщйруки тылжбшиВеразель было надето доэшйнукольцо с 19-каратным розовым бриллиантом. Оно подходит, как изготовленные на заказ кандалы.
хтЗатем ыъмы надели на палец Честера простое кольцо с маленькими бриллиантами.
У Честера было довольное выражение лица, значение которого понял хогкэтолько он один.
пвашн— нсъщиНастоящим я объявляю перед шчудбогиней Армикан, что эти сардвое достигли цели ъбфйи ихрстали парой.
Священник склонил пжмголову перед статуей мщэовбогини с праведным дссердцем.
хрйцюдВеразель и ьчдюстбЧестер тоже взялись за этижлкбруки и вхыйыквсклонили головы перед покровительницей империи хуабогиней Армикан.
Но на лице хтеВеразель читалось беспокойство.
«Мне юфлфыткажется, я только сейчас ьпеыппоняла, что действительно замужем хнтфза герцогом Чейзом».
***
«Хаааа…».
Веразель ьвтуглежала на широкой кровати одна в дурркомнате.
Это ытхгпхбыл долгий бебчдень. Она встала рано ихъутром, лходелась и закончила бшягдйсвою суматошную свадьбу.
Но ффпхвэлэто иьйиехбыл еще не тпнконец. После шресвадебного обряда потребовалось сгоколо уфголщчаса, чтобы снять ъхвсе аксессуары, которые она носила ащвбшюдля церемонии.
У нее была дюжина йизаколок, так что мвшей пришлось терпеть боль чфжэот вырывания волос, прежде чем она гцлгхсмогла наконец ъгсшосвободиться.
яксннСпокойствие, мххкгцарившее в комнате, кпяпринесло кчсхшыей покой.
Ей было трудно вохуыргслушать громкий шум ъбьукв течение всего дня.
Послышался стук цяиыхэв дверь: «Тук. Тук».
— Входитешцт, уквач— ответила ущцаона кфюои ухебтут жпсфже вспомнила, лячто шыфэхотела попросить Тию, свою юяхгорничную, нпбьиприготовить теплый чай.
— Ты улпготова?
Голос, хнуоукоторый она услышала, был глубоким.
евфГолос Тии не мог быть таким. Удивленная, Веразель поднялась с лршпостели.
Ее глаза расширились.
ялихПеред съхфэдцней стоял неожиданный человек.
Лицо Веразель быстро еофрципокраснело, что было емщяочень евфцээъприятно ййчхищяЧестеру.
— Что это бшйшохза одежда?
Она поспешно отвернулась, шнно ее щеки горели кдвиз-за напряженных мышц, которые выделялись хгыхна нюсямффоне нхьдэего тонкой одежды.
— Герцог, сашюгшпочему вы здесь?
чэ— чоакПришло время обнять бгюцневесту, йэт— хитрый голос Честера лыахмудивил Веразель.
— Что ты говоришь?
щъцерОбнять жфевюневесту. Значит, гобърэто шьъклъхзначит ...
— оюягвдхСегодня первая ночь.
хфвжч«Он только что сказал "первая ночь"? бгрйыабЭтого не было в ыютконтракте? Нет, почему ьоякты вдруг заговорил ррйоб этом?».
Веразель фехппокачала рфоохугголовой, депроверяя, не ослышалась гэыли нсойчщона.
шяяяуд— ехеаруПоскольку мы женаты, мне, конечно, придется дъфпровести уцпервую ночь с тобой. Я готов, но кажется бътебе нужно еще время?
Однако щьххмухбыло лчопонятно что, человек сказавший это, был настроен щомрешительно.
Рот Веразель невольно жюрпюоткрылся, будто ее тыдфшударили по хяиголове.
— О нет… что хпйсрэто…
Честер медленно даъртбсподошел к шоецжВеразель, шаг за шагом. Лунный иасвет, ашхкхкмосвещающий къаътемную осфъькомнату, ьыфпоблескивал на его мускулах.
Распахнутый на его дчпъгруди халат заставил ее сглотнуть, когда он приблизился к кровати.
Кажется, ййчто хжьыщсысоздатель специально потрудился над аихбего телом, ъцхвхгчтобы оно кчвызывало желание.
О лмюжнет, дело не в иыгйышэтом. чбтВеразель, еыптгхвсе-таки придя гэв себя, закричала.
ежх— Ох, не подходите!
Наблюдая фошьжза нресъприближающимся Честером, тсВерзель попятилась. Затем изголовье кровати ирпццъкоснулось ее спины, ооне оставляя пространства тпкэшдля побега.
— Ну, раз дмтебе не нужно готовиться лэк первой ночи...
Честер, наконец бйоказавшийся на кровати, взгромоздился на рйхйдплачущую Веразель.
«!!!!»
Веразель фцхудивилась, хпцепьъувидев приближающееся к ней лицо, и перестала дышать.
— сщбъвршДаже не бшкьндумай засыпать сегодня.
Голос хчэдрлэнаполнил комнату странными оышеюякрасками.
гфуъщщВеразель нвтпочувствовала на фъэгубах горячее дыхание Честера и заметила, йдчто его темно-красные глаза илфюрстали еще темнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|