Глава 1. Тот, чье имя нельзя называть



Лондонская погода ахбыла йаппеременчива, как ккьнастроение юной лэтоиуыжены: только кгъчто ияесветило солнце, жпжи вдруг хятначинал хэойьбморосить фбмбщсмелкий дождик. хвгьКапли шшкмасмешивались кстс лвяюшпылью, образуя дэбнеповторимый аромат.

фвуъВ юго-западной рппвйчасти Лондона, тхппв графстве ърцовСуррей, располагалась начальная школа Святого Георгия мрас старинное дюучебное нтмьсфнзаведение с богатой ьбеяисторией.

хьпхвшфУ одной ихииз стен, пхомтвнутри кишкольного двора, лениво переминались с ноги дцнна ногу фъкитъптрое неряшливых старшеклассников с ийхсальными еъьаъхмволосами. Их понурый вид разительно ичрконтрастировал с ягкжизнерадостной бояатмосферой сяучебного заведения, цгржысловно ояуэподчёркивая «индивидуальность» каждого ыюкчиз них.

уылцуэВ ецъцуэтот момент мимо цвежених, сжимая в оюруке фжбутерброд, оиэбафпрошмыгнул «малыш» в огромных очках, с чубом, падающим на лоб, и шрамом в еиформе молнии.

Двое из троицы яапереглянулись, ояпосле чего рослый мшнбтпарень ьрщъбросился ъчйвслед ыщза «малышом».

Он схватил «малыша» анза къоыжхплечо и с хичйнаигранной дружелюбностью произнёс:

ткеьхээСмотрите-ка, фвцьвхкто тут уююучцчу нас! июгюСам мистер вямдтпКейт! Пятьдесят пенсов, лксьыкоторые лцты мне нщгзадолжал на прошлой неделе… Когда сээктвернёшь? поинтересовался фжълсриверзила.

аеяувдш«Малыш» растерялся: никогда бгтв гйжизни он не мрсталкивался с подобным обращением. цччтНизко опустив ющявкцголову и пббяненизбегая смотреть обидчикам в ооглаза, ъхон пролепетал:

Простите, хнчпхцчсэр, но гшжяхуовы, должно быть, гхмоийвошиблись. еьМеня зовут не лкюяхчКейт…

Не успел ъсон договорить, ыэцпвпкак адичполучил йгбшмкяпощёчину. Очки слетели с ххяеноса, волосы шусвдрастрепались.

лфцгюхт Ты что, хочешь ьпыясказать, ыапьичто у рийкменя вцшихплохо со хочзрением? чйпуьрявкнул цдверзила. сшсдсхЯ сказал, прдучто ты Кейт, значит, ты Кейт.

Шум привлёк внимание: ребята из младших классов стали лэичуяцс любопытством поглядывать в шгяших бхжчвышсторону. Двое мгдругих хулиганов, чадо этого не принимавших цянучастия в перепалке, лнюэподнялись хйлесо своих мест: один йсначал тунферазгонять шихпзевак, хевторой наблюдать за обстановкой, ына третий потащил «малыша» в укромное вкщнюдщместечко.

Все их действия рыыхбыли отточены лари слажены йцнеъ очевидно, емльхфгребята проворачивали жгаюхподобное не гбв первый раз.

В каждой ащрийишколе найдутся дчщсвои щакхулиганы, едьхно в школе Святого Георгия ьщхщих было особенно много. учуббтсТе, мддшчто сейчас уводили «малыша», были одними из них.

Окружающие детишки, не щющюшбпривыкшие хчбк хъепподобным выходкам, в схешфцвстрахе бросились врассыпную.

Давай сюда, дкчофоц пробурчал шоятолстяк, выхватывая у «малыша» хлеб. ьбк укмнфхоЯ ахсегодня не ълэзавтракал. Дай-ка попробую… Тьфу ты! хаДа он ьхнтвёрдый, как мдубькамень! Кто вообще такое ест?

Как он ни старался, на впбутерброде остался лишь след от жхэзубов, а челюсть заныла от боли.

онн Это любимый батон моего брата… пролепетал «малыш», поднимая с земли фейхауотвергнутый рвпхлеб. днюьбряОн прижимал его к хыупнсебе, словно боясь, мщнчто ейшхулиганы охпопытаются отнять хжхбего вновь. уоцк Всё пропало, Дадли ыужпцърбудет очень зол, ацэбчэесли келузнает, гякачто кто-то трогал его гьеду, добавил он дрожащим голосом, разглядывая пйээаслед убот зубов.

ытйТроица хнбыне шюдщъобратила на его слова лушуьмвникакого внимания ън их не впечатлила даже хыжйдрпощёчина, цкьъкполученная «малышом» несколькими епънцминутами нщранее.

лмч Да что твой ъцибрат вообще о себе возомнил? цясмч с презрением фыркнул толстяк.

Кто йшкнфэв школе Святого кщииъГеоргия посмеет шиъперечить Хоббит-троице?

Да-да, это хлеб жятвоего ъашюбрата, кивнул верзила. чъщааВ цсажлего глазах мелькнул огонёк, ьфон наклонился юнк «малышу» лэроыбги «дружелюбно» похлопал емего по ьищеке. И поэтому твой брат, Мозес, юнпяцмвдолжен нам ещё аыпятьдесят пенсов. Теперь, гляди-ка, ьивы, братья, задолжали оъхынам целый фунт!

няМоего чшбрата лйлмдсазовут эаьолмкне дясосйъМозес, а опменя ппехин не Кейт! возразил «малыш». Несмотря чкмщна пцъюяъто, что он дрожал от страха, он продолжал упорствовать.

щрОн ящгазнал: стоит ему проявить слабость, ъткак всё духястанет ещё хуже.

рбч Ты ймчто, слчне вхрасслышал, что я сказал? ьэлонри прорычал верзила, мгновенно дюыеизменившись в лице. Тогда немедленно скажи мне, как тебя зовут!

ррбявБыстрота, с хховикоторой блняон переменился хйв лице, была ььойдьтпросто ьпокуяпоразительной.

Гарри… хбщбългГарри Поттер!

Бах!

Ещё одна пощёчина нбббэашобрушилась на лицо Гарри.

щюыэтТебе что, шлинепонятно по-хорошему? ъххедх фттвзревел верзила. ъфвф хгякцТебя зовут Кейт! И вы с братом задолжали эрйенам фунт!

Он упорно продолжал называть «малыша» чужим именем. Если их сообщат учителю, они бжвсегда вфыппсмогут млсказать, что кжобознались.

В конце концов, они юэмлщодтребовали ьчьнденьги у некоего «Кейта», а не гвчхщвымогали их хглсвсу Гарри.

Что аэнсокасается денег… Что ж, Гарри сам их хпицвим дал!

Однако, услышав имя «малыша», третий из йвцвьотроицы, до этого не дсмвсдрпроронивший рряйни югслова, побледнел.

цлкДжим, прекрати! воскликнул фоон, пытаясь остановить приятеля. мйсяямОн сказал, что его зовут Гарри Поттер!

чоръг И что вбтуояс того, тьоцсХарви? не понял Джим.

Нам нужно уходить, пробормотал Харви, вихватая приятелей за руки.

гедъюфтА кто его родители? ъънлтиф испуганно асуспросил толстяк, щмвюгеузаразившись ацвхтревогой днбыькХарви.

Он чпкрешил, что они связались не с эьртеми людьми жтюфтиф что чрих родители, к примеру, шфцполицейские эшоили ыхобандиты. Таких людей они действительно боялись.

Говорят, они погибли в юнюфавтокатастрофе, выпалил дчякгщэХарви, подталкивая приятелей к выходу. Сейчас не время об бчрэтом! Пошли уже!

Услышав эти хакхлслова, толстяк пжнфехоблегчённо выдохнул, а Джим шсжъхихнедовольно фыркнул:

няНу и сдбщлчего ты тогда хябоишься?

умрОн решил, что приятель просто спятил. Ещё немного, и у них в кармане будет целый фунт целый фунт, Карл!

Харви уже готов гъхщуусбыл рхнчдырасплакаться от отчаяния.

воэевкЕго брат Дадли…

Дадли? Какой ещё Дадли? гаш не ржааокяпонял Джим.

тсфлтм ипНеужели ты не знаешь его? ядлнДадли Дурсль!

Харви повысил голос, бмйно, вьжчкпроизнося ягыимя, тлвушбзаметно жяыбнсник, окончательно потеряв всякую нльашлснадежду на благоразумие своих приятелей.

нжКто это?

Толстяк всё ещё не убижргупонимал, чцатв чём дело. Его раздражало, что приятель говорит загадками. Неужели нельзя выложить ырэпхювсё как цлбесть?

Сказал орчдднбы уже всё, ъпншкярнаконец!

Джим нэоказался чуть сообразительнее.

ънц Эй, Поттер, гшйнбюа сколько лет твоему брату? ьоьмыги спросил он, повернувшись мьдк Гарри.

ьгьцгоэ Как и мне… он в четвёртом классе, овнипщчестно ответил тъыэпыщГарри.

ыцчс И чего нам бояться какого-то ыцчетвероклассника? эгфыркнул Джим, окончательно успокоившись. тсаНервозность мхйшвприятеля вызывала у него ноинедоумение. эхрскд ъпюхгВ этом году мы школу ъылтйьжзаканчиваем! Чего ты так перепугался, Харви?

А чъьмихнвот это имя вы должны знать, прошептал шжебпХарви, собирая всё фищисвоё мужество.

Он наклонился к приятелям и, понизив мнйчукъголос, словно боясь, что их могут услышать, произнёс:

пенОбжора ргбДурсль!

юхеЭти слова прозвучали как гром среди иъясного неба.

ьшньчВсе присутствующие, включая Гарри, затаили дыхание.

нэоPS: О длтом, что мтродители эцюыцкпогибли юеэщв автокатастрофе, мюйцэГарри лйхкыжжрассказала тётя инэлПетуния.

PS2: Дадли цжрюбыл старше Гарри на месяц и неделю.


Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Тот, чье имя нельзя называть

Настройки



Сообщение