Глава 10. Сань Е забрали

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Появление Лю Баньсяня у магазина стало для меня неожиданностью.

Этот старый мошенник вроде как отправился за И Сяотянем, сказав, что его пару дней не будет, и велел мне быть осторожнее. Что он здесь делает?

Он назвал старика в танском костюме по имени. Похоже, они давние знакомые!

Крикнув, Лю Баньсянь зашел в магазин и встал рядом со мной, пристально глядя на старика.

Старик посмотрел на Лю Баньсяня, и на его лице появилось понимание. Он многозначительно усмехнулся:

— Так это ты! Я думал, ты давно умер. Не ожидал тебя увидеть. Похоже, ты встал на сторону Ли Даонаня, да?

— Я переживу тебя, старикашка! Чжоу Даолинь, это моя территория, так что смотри в оба! Если посмеешь здесь что-нибудь выкинуть…

— Что дает тебе смелость так со мной разговаривать?

— перебил его старик. — Ты, жалкий отброс, умудрившийся двадцать лет назад избежать смерти, смеешь мне угрожать? На что ты надеешься? Ли Даонань сейчас сам между жизнью и смертью, так что рассчитывать на него не стоит. Что дает тебе право так разговаривать со мной?

— Двадцать лет прошло, ты правда думаешь, что я остался прежним?

— холодно ответил Лю Баньсянь.

Старик прищурился, глядя на Лю Баньсяня, а тот не отводил взгляда.

— Хм, ты действительно изменился!

— кивнул старик. — Наконец-то ты чего-то добился. Не зря твой учитель отдал жизнь, чтобы спасти тебя!

Не обращая внимания на помрачневшее лицо Лю Баньсяня, старик посмотрел на меня, многозначительно произнеся:

— По благородству происхождения никто в этом мире не сравнится с тобой. Когда эта битва закончится, я снова тебя найду. Если хочешь узнать тайну своего рождения, тогда отправляйся со мной в Линнань!

Не дожидаясь моего ответа, старик вышел из магазина, даже не взглянув на Лю Баньсяня.

Когда старик ушел, Лю Баньсянь выдохнул и вытер холодный пот со лба.

— Вот же старый хрыч, откуда он взялся?

Он схватил чайник с прилавка и начал жадно пить, то ли от жажды, то ли от испуга.

— Кто этот старик?

— спросил я с любопытством.

Лю Баньсянь рыгнул и раздраженно махнул рукой:

— Живой мертвец, чья душа не может найти покоя. Невезучий старикашка. Где он появляется, там обязательно кто-нибудь умирает!

Он не хотел говорить больше, и я не стал настаивать. Было очевидно, что Лю Баньсянь что-то скрывает, а я не хотел навязываться.

Слова старика о моем происхождении задели меня за живое. Я спросил об этом Лю Баньсяня, но он уклончиво ответил, посоветовав не верить россказням старикашки.

Об этом нужно спросить Сань Е, когда он очнется!

— Ты же говорил, что вернешься через несколько дней? Нашел И Сяотяня? Что с ним?

— спросил я.

Между Лю Баньсянем и И Сяотянем явно была какая-то вражда, и мне было любопытно, что с ним стало.

— Умер,

— мрачно ответил Лю Баньсянь.

Я вытаращил глаза и ахнул:

— Ты его убил?

— Что за чушь?!

— взорвался Лю Баньсянь. — Когда я его нашел, он был уже расчленен, с него содрали кожу. Ужасная смерть! И его череп-артефакт для выращивания злых духов пропал…

Я странно посмотрел на Лю Баньсяня и не удержался от подколки:

— Раз он умер, ваша вражда закончилась, разве нет? Почему ты выглядишь таким недовольным? Если хочешь, можешь стереть его кости в порошок и развеять пепел!

Лю Баньсянь сдулся, как проколотый мяч, и пробормотал:

— Я хотел убить этого гада, но не такими зверскими методами. Его замучили до смерти, это позор для нашей школы Маошань… Ладно, тебе не нужно знать подробности.

— Держись подальше от этого Чжоу Даолиня, этот старый хрыч — тот еще фрукт. Всякая нечисть собралась в нашем уезде Мэншань, кто знает, какой хаос они могут устроить. Осторожность не помешает. Ли Сань до сих пор не очнулся. Я пойду к Лао Яо Тоу. Кто стоит за этим проклятым Чжан Хуашэном? Все это попахивает заговором…

Поворчав еще немного, Лю Баньсянь поспешно ушел.

Я вернулся в свою комнату, лег на кровать и начал обдумывать события этого дня. Мысли путались.

Хотя Лю Баньсянь велел мне не верить старику в танском костюме, моя интуиция подсказывала, что он говорил правду.

Как тайна моего рождения связана с Линнанем?

Я покачал головой, отгоняя беспорядочные мысли. Сейчас об этом думать рано, неизвестно еще, удастся ли мне самому выжить!

Я посмотрел на синюю метку на пальце и задумался.

Что это такое?

Я всего лишь прикоснулся к монете, отгоняющей зло, и метка на моем пальце, которая сначала была в форме монеты, теперь стала похожа на глаз. И мне показалось, что она стала темнее.

Это чувство надвигающейся беды было ужасно неприятным!

Ночь прошла без происшествий. На следующее утро я проснулся в холодном поту.

Мне снова приснился тот кошмар со старым колодцем и бездушными алыми глазами, которые смотрели из его глубин. На этот раз я даже услышал тихое бормотание, доносившееся из колодца, но не смог разобрать слов.

Приняв душ и переодевшись, я вышел из дома, позавтракал и отправился в больницу.

Когда я пришел в палату Сань Е и увидел пустую кровать, я испугался. Я бросился к медсестре, чтобы узнать, куда делся Сань Е. Медсестра странно посмотрела на меня и сказала, что Сань Е забрали вчера вечером. Его забрал какой-то старик по фамилии Яо. Я облегченно вздохнул.

Я тут же позвонил Лао Яо Тоу. Долгое время никто не брал трубку. Когда наконец ответили, я услышал шум, слабые крики и гневные выкрики Лю Баньсяня. Что-то случилось.

— Лао Лю, не будь тряпкой, действуй побыстрее… Алло, Сяо Чжэн, что-то случилось?

— Лао Яо, ты забрал Сань Е? Я пришел в больницу, а его там нет… Что у вас происходит?

— спросил я.

— Небольшие проблемы. Появились старые враги Ли Саня. Я спрятал его на время. Не звони пока. Если что, говори с Лао Лю… Мать твою, ищут смерти! Ваш дядя Яо столько лет постился и молился, думают, я разучился махать ножом? Вот же твари…

Не дав мне ничего сказать, Лао Яо Тоу повесил трубку. Я пытался перезвонить, но телефон был отключен.

У Лао Яо Тоу и остальных проблемы. Я волновался, но ничего не мог поделать. Оставалось только ждать возвращения Лю Баньсяня.

Я только вышел из больницы, как мне пришло сообщение о поступлении миллиона на счет. Я опешил. Кто мог перевести мне такие деньги?

Тут же позвонила Сюй Мэнмэн, и мне все стало ясно.

— Я перевела тебе миллион. Это награда за твою помощь. Хватит? Если нет, я попрошу у папы еще!

— сказала она.

— Хватит, даже слишком много… Откуда ты знаешь номер моей карты?

— с улыбкой спросил я.

— Неважно,

— уклончиво ответила Сюй Мэнмэн. — Ты свободен сегодня? Приглашаю тебя на обед. И заодно передам кое-какую информацию о Чжан Хуашэне.

Я сразу же согласился. Мы договорились о месте встречи и попрощались.

У Сюй Лана были возможности собрать полную информацию о Чжан Хуашэне, которая была мне очень нужна. В этом не было сомнений.

Я хотел знать, с кем Чжан Хуашэн общался в последнее время, чтобы найти человека, стоящего за ним. Чтобы быть готовым ко всему, нужно знать своего врага.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение