Демоническая Цитра. Часть первая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лунный свет над Циньчжоу, как и всегда, лился с небес.

Молодой господин Вэй Юньчжун и его слуга Тунцянь шли по лесу. Луна проглядывала сквозь ветви деревьев, создавая одновременно пугающую и поэтичную атмосферу.

— Господин, господин, идите помедленнее, мне страшно.

— Тунцянь, я знаю, что ты боишься, но и ты меня пугаешь.

Вэй Юньчжун продолжал идти, пытаясь высвободить свою руку из цепкой хватки слуги.

Тунцянь практически висел на господине, уткнувшись головой ему в плечо. Порыв ветра заставил его еще крепче вцепиться в руку Вэй Юньчжуна. — Тогда зачем мы идем ночью?

Вэй Юньчжун остановился и раздраженно ответил: — Если бы ты не объелся и не схватил несварение, мы бы уже давно прошли этот лес и нашли ночлег.

Каждые три шага Тунцянь просился в кусты, а после жаловался на слабость в ногах и требовал отдыха. Когда он наконец смог идти, стемнело, и страх перед призраками заставил его плестись еле-еле. Вэй Юньчжун тяжело вздохнул: казалось, пока они выберутся из леса, уже рассветёт.

Он потащил Тунцяня дальше. Внезапно послышался какой-то шорох, а затем по спине пробежал холодок. Господин и слуга переглянулись. Вдруг Тунцянь отпустил руку, закричал: «Призрак!» — и бросился наутёк. Вэй Юньчжун, поразившись прыткости слуги, тут же изменился в лице и побежал следом — он тоже боялся призраков.

Они бежали все быстрее, их дыхание становилось все чаще, но еще громче был шорох позади.

— Пригнитесь! — раздался голос.

Господин и слуга инстинктивно присели, закрыв головы руками. Послышался глухой стук, будто что-то тяжёлое упало на землю, а затем появились еще несколько фигур.

Вэй Юньчжун осторожно открыл глаза и увидел перед собой темную массу, а рядом — людей, похожих на даосов, в простых, но изящных одеждах. В руке одного из них был талисман, такой же, как и на той темной массе.

Вэй Юньчжун хотел было что-то сказать, как вдруг черная масса зашевелилась и, словно в последней отчаянной попытке, бросилась на него. Но не успела она до него добраться, как ее рассекла белая вспышка. В нос ударил резкий запах тлена, и Вэй Юньчжун потерял сознание.

— Старшая сестра! — крикнули даосы в сторону, откуда появилась вспышка.

Цинь Чжаошуан убрала меч и подошла ближе. Проходя мимо господина и слуги, она бросила на них взгляд и сказала: — Симпатичный. — Заметив радостный блеск в глазах очнувшегося Тунцяня, Цинь Чжаошуан безжалостно добавила: — Я про него, — указав на бессознательного Вэй Юньчжуна.

Цинь Чжаошуан достала из-за пазухи флакон и окропила темную массу. Зловоние начало рассеиваться, а сама масса превратилась в черную жижу.

Это существо называлось ниши и обычно питалось гниющей плотью, но это ниши пыталось вселиться в живого человека, найти себе носителя.

— Вырвало сердце не оно. Ниши скользкие, но не настолько сильные. Сердце вырвал, скорее всего, старый демон. — Хотя поймать демона, вырывавшего сердца, не удалось, уничтожение опасного ниши тоже было достижением.

— Старшая сестра, а что делать с этими двумя? — младший ученик Лу Янь указал на лежащих господина и слугу.

Цинь Чжаошуан посмотрела на бессознательного Вэй Юньчжуна, подумала и сказала: — Конечно, поможем. Забираем их.

Вэй Юньчжун проснулся, пару раз сглотнул, принюхался — отвратительного запаха больше не было. Он осмотрелся: лежал на кровати в простой, но изысканной комнате.

В комнату вошел юноша. — Вы очнулись? Тогда вставайте. — Лу Янь поставил на стол еду и собрался уходить, но Вэй Юньчжун окликнул его. Не дожидаясь вопроса, Лу Янь тут же ответил: — Вы в храме Чистой Яшмы на горе Цинъяншань. Меня зовут Лу Янь, я ученик храма. Вчера мы преследовали демона, а вы потеряли сознание от испуга, поэтому мы принесли вас сюда. Ах да, и это старшая сестра решила вас забрать.

Выслушав длинный рассказ юного ученика, Вэй Юньчжун хотел спросить лишь одно: еда на столе для него? Можно поесть? Он ужасно голоден.

— Еще вопросы есть? — спросил Лу Янь.

Вэй Юньчжун покачал головой и указал на еду: — Можно поесть?

— Это для вас. Поедите — оставьте посуду на столе, ее уберут. — Лу Янь остался доволен своими ответами и направился к выходу.

— А кто-то вчера говорил, что я симпатичный?

— Да, старшая сестра.

Вэй Юньчжун нашел Тунцяня на заднем дворе храма. Тот стоял среди других учеников и громко аплодировал.

Вэй Юньчжун протиснулся сквозь толпу и положил руку на плечо слуги. Глядя на его восторженное лицо, он не смог сдержать раздражения: — Тунцянь, ты еще помнишь, что у тебя есть господин?

Увидев, кто перед ним, Тунцянь схватил Вэй Юньчжуна за руку и радостно воскликнул: — Молодой господин, вы очнулись! Я спрашивал у красивой сестры, и она сказала, что вы не умрете.

«И что? Не умру, и ты тут же с энтузиазмом смотришь поединки? Хорош слуга!» — подумал Вэй Юньчжун, но должен был признать, что состязание действительно захватывающее.

— Как здорово, Тунцянь, видел? Вот этот прием, отличная техника! — Вэй Юньчжун взволнованно показывал Тунцяню, а тот согласно кивал.

Каждый месяц в храме Чистой Яшмы проводились поединки. Ученики тянули жребий и сражались друг с другом. Это было частью их обучения.

Храм Чистой Яшмы был известен во всем Циньчжоу. У даоса Фэнсю, главы храма, было шесть учеников, каждый из которых специализировался в своем направлении даосских искусств. Остальные ученики обучались у этих шестерых.

— Кажется, в храме нет женщин, — заметил Вэй Юньчжун, наблюдая за поединком. Все участники и зрители были мужчинами. Он помнил про старшую сестру и недоумевал, почему ее не видно.

Тунцянь, не переставая аплодировать, ответил: — В храм Чистой Яшмы раньше не принимали женщин, но одна ученица все же есть. Это старшая сестра, Цинь Чжаошуан, кажется, личная ученица даоса Фэнсю и нынешняя глава храма. — Тунцянь гордо повернулся к Вэй Юньчжуну. — Я все разузнал. Ну как?

Вэй Юньчжун лишь подумал, что страсть Тунцяня к сплетням никуда не делась.

Днем их проводили до подножия горы. Провожатый сказал, что если идти на север около часа, то можно добраться до города Циньчжоу.

Господин и слуга с улыбками поблагодарили его, а когда тот ушел, рухнули на землю без сил. Кто бы мог подумать, что гора Цинъяншань такая огромная! Один только спуск с нее измотал их до полусмерти, а им предстояло идти еще целый час. Сидя спина к спине, они впали в отчаяние.

— Господин, я больше не могу, умираю, — простонал Тунцянь, в четвертый раз за день изображая предсмертные муки. Вэй Юньчжун, прислонившись к дереву, пытался отдышаться.

— Тунцянь, у меня для тебя задание, — прерывисто сказал Вэй Юньчжун, указывая на пыльную дорогу. — Останови попутку. — Если они продолжат идти пешком, то ноги им точно не сносить.

— Господин, мне стыдно, я не могу, — ответил Тунцянь, искоса поглядывая на господина, намекая, что тому самому следует этим заняться.

Вэй Юньчжун хмыкнул и, собравшись с силами, пнул слугу: — Если ты сейчас же не пойдешь, мы снова будем ночевать под открытым небом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение