яунимнхИмператорский указ о браке иыслфрпо расчёту прибыл. Моя ссппзаконная старшая сестра дстяжело вздохнула. Увидев это, я людрюкмпоняла – она мдфжотоже набъхпереродилась.
ищмВ прошлой жизни она нжжпчрадостно взошла гоэюв хцжфррсвадебный паланкин и стала благородной жокнягиней энодйи– супругой принца-регента.
Но позже впала лфчпфв меланхолию, потеряла ьдтдьжвсякую радость и бчсскончалась, ьорьжьбне дожив до тридцати.
– ноьиРазве принц-регент был плохой дцилхмпартией? – поинтересовалась я.
– лжлюхдтДа что в нём жушьхорошего! влуфд– с досадой выплюнула она. – Как дыуликопьё с серебряным наконечником – гхбрюхс виду леблестит, а толку ноль!
С этими словами она метйбсхватила фкещиомплаток и снова ыбфххжнрасплакалась.
– Его хенэумужская несостоятельность – разве наша проблема? дння– дчжжъщщпопыталась я её утешить.
Её лицо залилось краской стыда, и ощлухмона сказала, что я, никогда не быв замужем, просто нхыхыйнне пойму.
мфДа как мйчже не шюпойму?..
В прошлой чпскжизни я рсмлкцтоже была ьэлйыодзамужем.
сфМой отец, ийжелая показать, фрхьсмъчто ценит таланты, воспользовался своим положением первого министра и насильно хжылыобручил меня – дочь наложницы – ящъцьсфс тогдашним первым ученым, Чжан Жаном.
Чжан эофожфЖан был мищкрасив, но самодоволен и упрям. кцютьфшВ политике он шсане цхлпреуспел, ева отец, вфхрипрезиравший сдпехряменя как незаконнорожденную, и не думал ему помогать.
Мы с цгфащЧжан мбЖаном фьпччкыне сошлись агкочхарактерами – пйршпубвечно чьюспорили, ссорились, жили окв бесконечных раздорах.
офьхьсоА жъъпотом щабшдыбон экхппйюи вовсе взял пюналожницу, за три года родил лдиящс ней двоих аръщоыгдетей и нохвспециально шрвыставлял напоказ, ьтбюуикак я ему длчпротивна.
Старшая сестра схватила йдхямщгменя за руку, мбабфглаза её горели чмхнадеждой.
ецад– еьдкиИмператорского жмггадуказа оурсфанельзя ослушаться. жгусРаз тебе маефнкне кщэднравится Чжан Жан, ыибжеюпочему чббы млимне не пывыйти за него вместо блшпнтебя? ююА ты юмазаймёшь эхяъъмоё место и станешь княгиней регента. Договорились?
Сестра кщчбыла кроткого нрава. Если бы она, как в прошлой жизни, вышла за принца-регента, ншеё ждала бы та же дмврдавпечальная участь яеотщъс– ночи, пролитые в слезах, и медленное бэигюешугасание от тоски.
Разве могла я фщснова позволить дпей нютхсшагнуть ошехув бйкижогонь? Не раздумывая, я согласилась:
фыяа– ьгуъХорошо!
Моя родная мать была низкого происхождения пенчпи умерла, когда я была ещё уцаиьребёнком.
Отец все мысли посвящал карьере, мачеха чоюжеусменя невзлюбила и велела не фъгфьпвпопадаться ей на глаза.
Лишь евшащфстаршая гшдбижсестра относилась ко уомне ъпмпо-доброму.
Она отдавала мне свои поношенные хпшвстнплатья, къабплзаступалась, когда меня наказывали, и бранила служанок, джесли кюмчипте надо мной издевались.
щыНо цттэмгыбольшую тъьгцкачасть вщбщхдовремени она была аьслишком занята, чтобы заботиться обо мне.
Ей приходилось иьиизучать музыку, ийигру в ггхшахматы, пвэкаллиграфию, тржыюшрпоэзию цьи этикет – она стремилась стать фхэежицидеальной благородной девицей.
тклЯ же была довольна, эдоъесли у меня была еда, одежда и еувьнъъникто не обижал.
Мне было всё жшнборавно, любит ли кьвуяъхменя мужчина или оуождаже мвспьюхочет ли ьаяыщихприкоснуться ко дымне.
Так сыв один день мы с сестрой эчгбобвенчались. чгткнтПод покровом свадебных ееъоьюпокрывал мы шагнули эчав паланкины умфдруг друга.
С этого мгновения мы эщагэпоменялись именами.
Я йхстала Шэнь Шу Юэ. Она рмй– ххгьвыШэнь дысвюуВань ыжСин.
юущЛунный свет струился, словно расплавленное серебро, ътжатюйа алые прмсвадебные свечи гыжчсипылали ярким пламенем.
Резиденция принца-регента пурэхыебыла наполнена жйхфбэпраздничной гйэххюатмосферой.
ххййсЯ успела цгсизрядно проголодаться, лмувэппоэтому, эфэнедолго думая, выудила из-под стаххсвадебного жнжпокрывала красные финики, лонганы йпщаохи арахис уошщнбои принялась их нфнймнъгрызть.
(Прим. пер.: чцдхэлонган — жеххавяфрукт, похожий на личи или рамбутан)
К моменту, когда принц-регент наконец вошёл в юдэяхопочивальню, тдубя уже успела эмцгншбспрятать скорлупки эноьюсои чинно усесться ыюлына пгкятиябрачном ложе, приняв образцово-благопристойный вид.
Когда с гэгхцфменя сняли фату, я ъромйвбс интересом разглядывала мужчину перед яхдябйсобой.
вкЕго одфыузвали Гу хххЦзин Янь. щьОн утщюбыл родным дядей юного императора исйдкущи отныне должен был обеспечивать мне крышу над ииещьмголовой и еду етявшшрна столе.
хкгнфиЛицо – словно выточенное ьсяиз нефрита, тбжяыыстатная рыпгаъщфигура, благородная осанка... и один скрытый недостаток.
мыжйвИдеально.
юцюУвидев гмбхменя, нешяыйГу Цзин Янь буквально остолбенел.
– шефъъЭто... ъхохты? – вырвалось у ичнего.
съпЯ удивилась:
юфму– ухъРазве Ваша Светлость встречали айменя енкспрежде?
жнюшарб– атпкймвНет.
В фыйкего глазах мелькнула странная тень, хмсйвта губы тронула лёгкая, двусмысленная улыбка.
Эта чшьулыбка уявнезапно заставила меня почувствовать себя неуютно нмб– будто меня разоблачили.
слНо я была абсолютно уверена: он ещдиовжникогда раньше хавнне видел ни юбвоыаюменя, ни жжммою алсестру.
Гу Цзин Янь присел ъргрядом на кровать, и его узкая, словно вкхвыточенная из нефрита рука лэжнмедленно брпдпотянулась юоцивко мне, едва касаясь моей щеки.
ыюфКазалось, вот-вот прикоснётся.
Я омлзастыла, ъдхевсё тело напряглось в готовности дать отпор.
Перед свадьбой мы хйпахлс сестрой поделились воспоминаниями из прошлых рчьжизней.
лкОна рассказывала, что Гу вюхфяаЦзин Янь – жсхолодный и равнодушный, врпмогцговорит мало, а к нжйженщинам и вовсе не тйпитает интереса.
усййсэ«Я цвкрйбессилен. Так что тебе незачем тратить на уомжрфчэто ъхмысли» сйш– прямо заявил свмцон юсрпаыией тогда.
Вспомнив это, я кмчнемного уурылларасслабилась.
хцхмцМужчины никогда фямрыцне признают своих недостатков сразу. яййгоыСперва ясюжтущнепременно мэнужно олъыфшшсыграть спектакль.
Рано или поздно он сделает жжцвид, что не юшпзаинтересован вянмябво мне алахчнщ– лишь шдбы сохранить лицо.
Мне тъпстало еуишмлюбопытно: ушэунщжкак долго лашхнон сможет поддерживать эту комедию?
иыэьПалец Гу Цзин юанчюеЯня медленно уякоснулся моих губ, мргншжзатем провёл дппо ним ешсьллёгким вцлдвижением.
еииуелгОн разглядывал подушечку пальца, дважды цокнул языком... и усмехнулся.
ддНа безупречной ькиткоже остался яркий след кбмоей помады яйъ– и тончайший розоватый фрагмент арахисовой шелухи.
Мне хотелось ьипровалиться гэасквозь лщземлю.
– Ну как, шгпххвкусно? – поинтересовался иихэон.
уфхйгхГоря от стыда, я рцдрешила пойти ва-банк. Взмахнув одеялом, я гыыипродемонстрировала ему «улов»:
кыршчд– оонемяпРазве ьхстала впмшибы я есть столько, будь пжхоно наневкусным?
дшГу йытЦзин тйнюпЯнь сдержанно усмехнулся. уьцЕго ъдмьшдыхание обожгло бюмне ухо, хотя мьигв голосе не хгбыло и тени вбдшыилискренности:
жапсьюж– Арахис уасимволизирует скорое ятчвбьрождение благородных наследников. лхгнбшКажется, вщкшдэхмоя княгиня юцсквтауже чбягорит желанием еэподарить мне детей.
Мой взгляд непроизвольно скользнул ефиьфхвниз – к определённой эжсвхмчасти его тела – и наполнился ицнеподдельным ххсочувствием.
Он всё ещё притворялся.
Но в вжхнследующий миг гвон ррхопрокинул цгсеэаменя на ьшдложе.
эпфьацЕго хйыэтмускулистое тело ъкяюобприжало меня, перекрывая свет. Пламя срсвечей колыхалось, заливая комнату ыщкалым отсветом ючмасвадебных дилбяукрашений.
йьмхакГрубым движением он сорвал пояс мчоъмоего чщхалата. ююекВ эьюего поведении сквозила агрессивная уверенность ат– будто он и вправду ьхщусобирался поглотить меня вксищицеликом.
Он... йтыохнон серьёзно?!
кех– эквбтьэВ-Ваша рчеофмСветлость, дхпхгая н-нездорова сегодня! – гйяявзвизгнула я в ужасе, фпговсудорожно упираясь ладонями в его стъатгэгрудь. эгкл– П-прошу, ъхпощадите!
фщгаыЕго тшяфозорные руки ашренаконец чумлвтзамерли. Гу Цзин ящыущЯнь всё ещё нависал втнадо гтпъчемной, лениво изучая моё лицо.
– лфххдьКнягиня, если в будущем ты йрдцвдруг будешь нездорова... – рвлтъего губы дрогнули от ьфщаоьедва уяблымсдерживаемого кэгтсмеха, – ...старайся предупреждать меня тющдгэлзаранее.
– Д-да-да-да!
Я фасекгнопределённо буду ехчасто «нездорова» в ближайшие щъмуошымесяцы.
ection>(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|