Глава четвертая: Нравы и обычаи Ионии

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чэньси беспомощно улыбнулся. Он только что согласился, а этот [Центр Заданий] уже добавил задание в его список. На этот раз его подтолкнули, и он должен был принять вызов.

Снаружи все еще лил проливной дождь, грохот грома не умолкал.

— Сегодня ночью мы здесь отдохнем.

— Хорошо.

...

Проснувшись рано утром, они обнаружили, что в эту холодную зиму редко выглянуло солнце. Они отодвинули крышки гробов и вышли из дома. Снаружи тело зомби-самки уже превратилось в лужу черной воды под солнечными лучами.

По дороге Сяо На начала рассказывать Чэньси об основных сведениях о Народной Гильдии.

Члены Народной Гильдии в основном были простыми жителями Ионии. Из-за их многочисленности гильдия называлась "Крупнейшей Гильдией Ионии". Основным принципом гильдии было "творить добро и справедливость, искоренять зло и поддерживать слабых". Члены гильдии были по всей Ионии.

Выслушав рассказ Сяо На, Чэньси улыбнулся и подумал: "Эта Народная Гильдия — просто Гайбан с Земли".

Пройдя более полумесяца, преодолевая горы и реки, они наконец прибыли в базу Народной Гильдии — Пресидиум!

Пресидиум был столицей Ионии, самым священным местом на этой Земле Первых.

Тридцать лет назад Ноксус отправил войска для нападения на Ионию, и именно здесь воины Ионии ценой тяжелой победы разгромили захватчиков Ноксуса и выиграли эту войну.

С тех пор как они вошли в Пресидиум, Чэньси осматривал город с критическим взглядом. Он был землянином и подсознательно сравнивал все, что видел в этом мире, с тем, что было на Земле.

По сравнению с его прошлой жизнью, здесь было много общего, но и много различий.

Самое большое отличие заключалось в общем стиле. Столица в его прошлой жизни казалась процветающей, полной огней и суеты, в то время как Пресидиум вызывал лишь одно чувство — простота и естественность!

Пресидиум был естественным городом, построенным в лесу. В центре города стояло огромное древнее дерево, закрывающее небо!

Это было древнее дерево в истинном смысле этого слова. Ствол уходил прямо в облака, подобно столпу, поддерживающему небо. Никто не знал, насколько высока его вершина. Ветви, раскинувшиеся во все стороны, почти полностью закрывали небо над Пресидиумом.

Одно огромное дерево, достигающее небес, укрывало целый город.

— Это Древо Вечности, самое древнее духовное дерево на континенте Валоран. Говорят, оно существует уже десятки миллионов лет. Именно благодаря существованию Древа Вечности Пресидиум смог стать самым священным местом в Ионии, — объяснила Сяо На.

Чэньси был потрясен и одновременно восхищен. Чудеса этого мира превзошли его воображение.

— Сначала я проведу тебя по окрестностям, а потом мы пойдем ко мне домой.

После более чем полумесячного путешествия Сяо На была очень уставшей, с заметными темными кругами под глазами, но все равно старалась показать Чэньси свой родной город.

Хотя Сяо На была молода, она развивалась довольно рано. Она была высокой и красивой, и на улице на нее постоянно оборачивались, ведь таких красивых девушек было мало.

Чэньси спокойно выдерживал завистливые и восхищенные взгляды со всех сторон, а среди множества завистливых взглядов прохожих Сяо На еще и сама взяла его за руку.

Ионийцы стремились к мирной и естественной жизни, их материальные ресурсы были самодостаточными. Еда в основном добывалась из природы, а жизнь простых людей в основном состояла из земледелия и торговли.

Соломенные сандалии, соломенные плащи, бамбуковые шляпы и заплечные корзины — таков был образ большинства ионийцев.

Этот сильный снегопад продолжался несколько дней, и куда ни глянь, все было белым.

Многие дети из простых семей бегали и играли на улицах, лепили снеговиков и играли в снежки. Некоторые надоедливые "медвежата", увидев приезжих, бросали в них снежки, которые они слепили в руках. Но эти "медвежата" не проявляли никакого неуважения к Чэньси и Сяо На, потому что Сяо На была слишком красива, и такую красивую девушку обычные люди не могли "заполучить".

— Сестрица, я дам тебе фрукты. Когда я вырасту, ты станешь моей женой, хорошо? — робко подошел маленький мальчик, остолбеневший от ее красоты, и протянул фрукты, которые держал в руке.

— Кому нужны твои фрукты, маленький сопляк! И у сестрицы уже есть хозяин, иди и найди себе кого-нибудь другого в жены, — хихикнула Сяо На, весело потянув Чэньси за собой.

Они шли по главной улице Пресидиума —

Повсюду можно было увидеть торговцев фруктами, бакалейщиков, торговцев едой, а также патрульных в доспехах с длинными копьями.

В этом мире не было риса, основными зерновыми были просо и сорго, урожайность которых была очень низкой. Овощи в основном состояли из диких трав и бобовых, многие из которых Чэньси не знал. Мяса было больше: наиболее распространены были говядина, баранина, свинина и конина. Говядина была самой дорогой, затем баранина, потом конина, а самой дешевой была свинина. Были и те, которых Чэньси никогда не видел, это были уникальные виды диких зверей Ионии.

Кроме того, Иония — страна, состоящая из огромных архипелагов, окруженная морем со всех сторон, поэтому морепродуктов было очень много. Много странных морских рыб, морских змей, моллюсков и т. д., которых Чэньси никогда не видел. Самых распространенных в прошлой жизни креветок и крабов здесь не было.

— Крабы? — Сяо На с недоумением отнеслась к этим двум словам, произнесенным Чэньси.

— Это такие, у которых есть клешни, восемь ног, и они ходят боком, — объяснил Чэньси, показывая жестами.

— О, ты говоришь о Восьминогом Тиране, — Сяо На внезапно поняла.

— Восьминогий Тиран? — Чэньси остолбенел.

— Да, у этой штуки все тело покрыто твердым панцирем, и она еще и щипается. Кто ее ест? — Сяо На выглядела брезгливо.

— ...

Чэньси наконец понял, откуда взялась поговорка "первый, кто съел краба".

На улицах продавали готовую еду. Способ продажи был очень простым и интересным: из камней выкладывали круглый каменный домик, сверху ставили большой железный котел, под ним разводили огонь, целиком бросали в котел дикого зверя, туда же бросали какие-то случайные листья и фрукты в качестве приправ, и тушили так полдня. Хотя это было не очень эстетично, запах разносился повсюду.

Помимо этого, по обеим сторонам улиц располагались различные магазины. Перед магазинами висели большие куски ткани с разными иероглифами.

Иероглиф "兵" (бин) означал оружейную лавку, "酒" (цзю) — ресторан или таверну, "宿" (су) — гостиницу, "藥" (яо) — аптеку, "布" (бу) — тканевую лавку.

Одежда в то время в основном шилась на заказ, готовой было мало. Среди тканей самыми дорогими были шелк и тонкий шелк, затем хлопок и шерсть, а самым распространенным и дешевым был пеньковый холст. Простые люди в основном могли позволить себе только пеньковый холст.

Во время прогулки Чэньси также заметил, что на стенах города висело много огромных голов диких зверей. Это были свирепые звери, проникшие в город. После того как их убивали, головы вешали на стены в качестве предупреждения.

Эта ситуация также показывала, что это место не было безмятежным райским уголком, здесь тоже случались нападения диких зверей, была опасность.

Насмотревшись и устав от прогулки, они направились прямо к воротам роскошной усадьбы в восточной части города. Два больших иероглифа "民幫" (Минь Бан) на вывеске были мощными и яркими, очень заметными.

У ворот стояли охранники, которые их остановили.

Сяо На сказала: — Я Сяо На, старый глава гильдии Сума — мой отец, пропустите нас.

Охранники с недоумением посмотрели на нее, сказали "пожалуйста, подождите" и один из них побежал внутрь.

Пока они ждали у ворот, Чэньси чувствовал, что что-то не так. Взгляд охранников был странным.

Действительно, вскоре охранник вернулся, приведя с собой не только много других охранников, но и мужчину, похожего на управляющего.

Этот управляющий с многочисленными охранниками подошел к воротам и осмотрел их сверху донизу. Увидев внешность Сяо На, он тоже невольно просиял.

Управляющий сказал: — Вообще-то, за то, что вы выдаете себя за госпожу Сяо На, вас следовало бы арестовать, но, учитывая ваш юный возраст, на этот раз мы вас пощадим. Быстро уходите.

Сяо На остолбенела, явно растерявшись: — Что ты говоришь? Что значит "выдаете себя за госпожу Сяо На"? Я и есть Сяо На!

— Дайте им немного еды и пусть уходят, — махнул рукой управляющий и повернулся, чтобы уйти.

— Есть! — ответили охранники.

Сяо На к этому моменту пришла в себя и тут же бросилась вперед, но охранники ее остановили. В отчаянии она громко закричала.

— Я и есть Сяо На! Что вы имеете в виду? И кто ты такой? Я никогда раньше тебя не видела! Где управляющий Лэн, куда он делся?!

Управляющий не обернулся и ушел.

— Управляющий Лэн, к сожалению, скончался больше месяца назад, госпожа, пожалуйста, возвращайтесь, — сказал ей начальник охраны, остановив ее.

Услышав это, Сяо На замерла, совершенно ошеломленная...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Нравы и обычаи Ионии

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение