Глава 7. Моя соседка по комнате тайно встречается (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увидев, что Сера идет дальше, троица отступила на шаг.

— Еще хотите драться? — холодно спросила Сера.

Молчание.

— Тогда убирайтесь из моей спальни.

Девушки медленно двинулись к выходу.

Сера посмотрела на Пенелопу и увидела, что та сидит в углу, дрожа и съежившись, одетая только в нижнее белье и прикрываясь одеждой, которую не успела надеть.

Ее волшебная палочка лежала на кровати.

Из ее собранных каштановых волос выбилась прядь.

— Мисс староста никогда не выглядела так жалко.

— Стойте, — Сера направила палочку на трех старшеклассниц. — Извинитесь перед ней.

Девушки замерли, и в конце концов староста фыркнула и вышла вперед.

— Простите, мисс Кристал, — сказала она с неохотой.

— Прости.

— Извини.

— повторили за ней остальные.

Шестикурсница, увидев, что Сера больше ничего не говорит, гордо подняла подбородок и повернулась, чтобы уйти.

Сера взмахнула палочкой, и троица вылетела за дверь.

— Ой!

— Ай!

— …

Шестикурсница злобно посмотрела на Серу и, фыркнув, ушла.

Сера наложила на дверь Восстанавливающее заклинание.

Пенелопа уже оделась и встала.

Она молча протянула Серe коробочку. Сера взяла ее, поблагодарила и поставила на свой стол.

Она села, собираясь почитать.

Пенелопа расчесывала волосы.

— Они и раньше так с тобой обращались? — спросила Пенелопа после недолгого молчания.

— После того, как у меня появилась собственная волшебная палочка, нет. Я считаю, что настоящий волшебник не должен выпускать из рук свою палочку даже когда переодевается. — Какая нелепая сцена: хозяйка получает взбучку, а палочка спит на кровати.

… — Пенелопа скривила губы. То, как спокойно Сера разговаривала с ней, было довольно странно.

— Тебе кто-нибудь говорил? В последнее время ты разговариваешь как профессор Снейп, — сказала Пенелопа.

— Правда? — Сера замерла, а затем расслабилась.

— Они хотели, чтобы я отдала им твою коробочку, — объяснила Пенелопа.

— А почему ты не отдала? — спросила Сера с недоумением.

— Сера! — Пенелопа сердито посмотрела на нее, ее щеки покраснели.

Сере это показалось забавным, и она впервые решила объясниться: — В коробочке проклятие, если ее открыть без разрешения, случится беда. Гораздо хуже, чем просто получить взбучку.

— Какое проклятие? — спросила Пенелопа с любопытством.

— О, э-э… — Сера оживилась. — Хочешь, открой и попробуй? Я буду рядом и сразу же сниму его. — Это проклятие давно не срабатывало.

Пенелопа действительно заинтересовалась: — Но что, если я увижу, что внутри?

— Не обращай внимания, ты ничего не увидишь, — сказала Сера, повернулась спиной и спрятала хрустальный шар. — Открой ее тайком, пока я не вижу.

Послышался шорох.

— Сера? — с недоумением спросила Пенелопа. — Кажется, я ничего не чувствую. Но ты права, я действительно ничего не вижу — ты наложила Заклинание расширения пространства?

Сера повернулась к ней.

Э-э…

Сера молча указала на зеркало.

Пенелопу охватило нехорошее предчувствие. — Ты сможешь это убрать? — спросила она и посмотрела в зеркало.

— Ее лицо было покрыто мелкими красными точками!

— О! Мерлин, Сера! Быстрее! Убери это! — Ее лицо! Это же ее лицо!

Сера тут же дотронулась до железной коробочки, затем коснулась палочкой лица Пенелопы и сказала: — Готово.

Пенелопа даже боялась снова смотреть в зеркало: — Правда?

— Правда, — ответила Сера. — Это проклятие может определить твои злые намерения. Ты просто играла, поэтому и оно просто играло.

Пенелопа, все еще не придя в себя, пробормотала: — Мне кажется, это было не просто игрой… Может, ты наложишь на меня еще и Обливиэйт? Мне точно будут сниться кошмары…

Сера кивнула и уже собиралась взмахнуть палочкой, но Пенелопа остановила ее.

— Я просто так сказала. — Никто не любит, когда меняют его воспоминания.

Она снова села перед зеркалом и стала расчесывать волосы.

— Кстати, — Пенелопа чувствовала, что что-то забыла. — Как ты узнала? Они заперли дверь. Я уже думала, что мне конец, но тут твой хрустальный шар влетел в комнату.

— Я могу видеть будущее, — с удивлением сказала Сера. — Ты разве не знала?

— О… — Пенелопа с разочарованием подумала: «Тогда почему ты не предупредила меня раньше?»

Но тут Сера рассмеялась.

Пенелопа: ?

— Ха-ха-ха… Твой Уизли, наверное, с ума сходит!

—————

Пенелопа поспешно убежала.

А Сера вдруг вспомнила еще кое-что.

Пенелопа так долго возвращалась по вечерам, и если все это время она проводила с Перси, то, даже если они не встречались, они должны были быть, по крайней мере, очень близки.

— Но Перси стал красивым, а Пенелопа, как и она сама, осталась прежней.

Неужели Пенелопа совсем не заметила изменений во внешности такого близкого человека?

Хорошее настроение Серы снова омрачилось.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Моя соседка по комнате тайно встречается (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение