Глава 3. Вновь встретившийся мужчина? (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночь сгущалась, воздух становился прохладным. Резиденция принца была украшена праздничными красными лентами, яркие фонари освещали путь от главного зала до самых ворот. Гости толпились в резиденции, поднимали тосты — праздник был в самом разгаре.

Похоже, этот «ледяной» принц женится. Отличная возможность.

Су Хэнь Яо, избегая людных мест, проскользнула в тихий двор.

Ей нужно было найти что-нибудь полезное, чтобы подготовиться к побегу.

Войдя в главный вход двора, она словно оказалась в огромной библиотеке. Здесь не было стражи.

Кто бы мог подумать, что этот холодный мужчина — любитель книг! — Су Хэнь Яо восхищалась количеством книг, одновременно зажигая огниво, чтобы осветить путь. Огниво она нашла в Дунхуаюань.

Долго блуждая по библиотеке, она обнаружила скрытую комнату, обставленную в книжном стиле. На стене висели каллиграфические свитки с энергичными и естественными линиями, в которых угадывалась скрытая сила.

Су Хэнь Яо подумала, не оторвать ли пару иероглифов, чтобы потом продать их.

На изящных полках лежали диковинные безделушки. Она взяла пару из них и спрятала за пазуху.

Что это?

Дорогие кисти и砚台 на столе мгновенно померкли для нее. Ее внимание привлекла помятая карта, на которой были отмечены все регионы этого континента.

— Вот это ценная вещь! — Улыбнувшись, она сложила карту и спрятала в потайной карман.

Под картой лежал пожелтевший, но хорошо сохранившийся портрет девушки.

Девушке на портрете было около шестнадцати лет. Она была одета в красное платье и с легкой улыбкой прислонилась к большой акации. На заднем плане виднелись горы. Су Хэнь Яо коснулась своего лица. Глаза и брови девушки были очень похожи на ее собственные в том же возрасте.

На портрете была надпись: «Да унесет меня юго-западный ветер в твои объятия».

— Вот оно что, — понимающе произнесла она. Похоже, «ледяной» принц был влюблен в хозяйку этого тела.

Внезапно огниво в ее руке погасло, а чья-то рука схватила ее за запястье.

Рука была ледяной, как у мертвеца.

Она инстинктивно попыталась освободиться, но незнакомец крепко держал ее за пульс.

— Вижу, нас интересует одно и то же, — раздался знакомый мужской голос.

На мужчине была серебряная маска, скрывающая его лицо.

— Что тебе нужно? — холодно спросила она.

— А ты как думаешь? — со смехом ответил мужчина. Его холодные пальцы скользнули по ее ужасному шраму на правой щеке и задержались на нем. — Кто тебя так изуродовал?

— Не твое дело! — Су Хэнь Яо оттолкнула его руку. — Лучше держись от меня подальше.

Кто этот призрачный мужчина? Она, опытный агент, не чувствовала от него никакой ауры!

Он подошел еще ближе и развязно произнес:

— А если я не хочу?

— Ты! — Су Хэнь Яо отступила на шаг, обдумывая, как бы его победить.

Хотя вокруг было темно, она чувствовала, что он рассматривает ее. Он видел в темноте, и это ее раздражало.

— В такой темноте ты что, красавицу разглядел?

— Разве ты не должна кричать: «Помогите, меня обижают!»? — Мужчина, казалось, забавлялся, дразня ее.

— Ты ненормальный, — закатила она глаза.

— Мне нравится твой характер, — мужчина отпустил ее запястье.

Су Хэнь Яо обрадовалась и, как только он ослабил хватку, тут же надавила ему на жизненно важную точку.

— Не двигайся, или пожалеешь!

Мужчина послушно замер, но его голос остался развязным:

— Могла бы и пониже потрогать.

Она посмотрела в потолок.

— …Извращенец.

— Почему ты такая неинтересная? — продолжал он подшучивать и пытался пошевелиться.

— …Черт возьми, какой же ты напыщенный! — Она ударила его ногой, и он отступил, увеличив дистанцию между ними.

— Дикая кошка выпускает когти. Мне нравится, — рассмеялся он.

— …Мне все равно, что тебе нравится. — Кто-нибудь может ей объяснить, откуда в древности такие развязные люди? Вот это она увидела.

За окном показался свет, приближающийся к ним.

Су Хэнь Яо сразу это заметила.

Она посмотрела на мужчину и на мгновение почувствовала его ауру.

Теперь настала ее очередь смеяться. Она передразнила его:

— А ты, оказывается, испугался!

— Идем со мной! — Неожиданно он оказался рядом и обнял ее.

Она почувствовала его сильное тело. Рядом с его широкими плечами она казалась маленькой и хрупкой.

Его свежий аромат почему-то взволновал ее.

— Почему я должна идти с… — Она повернула голову и посмотрела на него.

В тот момент она увидела, как за прядью волос у него на правом ухе мелькнул голубой свет.

Этот свет совпал с тем, что она помнила. Неудивительно, что голос показался ей знакомым. Это он!

Ее сердце забилось чаще.

Он тоже переместился сюда!

— Бай Линь И, это ты! — взволнованно воскликнула она, обнимая его за талию.

Он замер, словно не понимая, что происходит.

— Меня зовут не Бай Линь И, — ответил он с удивлением.

Свет приближался.

— Бай Линь И, слушай меня! Оставайся в библиотеке и не выходи! Я сама с ними разберусь, — решительно сказала она, отталкивая его. — Это приказ.

Она должна была прикрыть его. Она не умела летать по крышам, как он, и была бы только обузой. Если их поймают вместе, им не отвертеться.

— Хорошо, я уйду. Но прежде… — Мужчина с улыбкой снова приблизился к ней.

Обхватив ее голову, он поцеловал ее. Поцелуй был коротким.

Теплые губы, знакомое прикосновение.

— Ставлю метку. Потом заберу, — сказал он и исчез.

Она коснулась губ и подумала, что эта метка была поставлена еще в прошлой жизни.

Когда Су Хэ Цзянь Нань появился с группой опытных воинов, Су Хэнь Яо сидела за столом и читала книгу. В комнате горела лишь одна тусклая лампа.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Су Хэ Цзянь Нань, пока его люди обыскивали библиотеку.

— О, разве Ваше Высочество не на свадьбе? — многозначительно спросила она, посмотрев на его одежду. Он сменил свадебный наряд на более удобную для передвижения одежду. Похоже, он был готов к действиям.

— Не уходи от ответа, — он подошел к ней, пролистал книгу, которую она читала, и с подозрением посмотрел на нее. — У госпожи, похоже, хорошее настроение.

— Ваше Высочество слишком добры. Я просто коротаю время, — невинно ответила она. — Лампа слишком тусклая.

Кто бы говорил! Неужели она, гений, не справится с парой древних фраз?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Вновь встретившийся мужчина? (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение