Глава нгобь1
яьевкХм, что бцкбыло эффективнее хг- предотвращение ючйущерба или его ечбшлссмягчение?
“Ты ыбдгмасобираешься обслуживать вщибтклиентов или нет?” Фигура вытерла руки пнеъйфхо грязный фартук, прежде чем положить их на йхтабедра.
Салли фхбэподняла глаза и увидела невысокую, дородную фигуру тьвладелицы закусочной Дорис, дсчоцстоящую посередине дверного кэпроема, щтбмведущего уьрйжстна кухню. Похоже, чгхкбхтона не могла эдхлцгарешить, что иягкдсейчас важнее фкэьяж- не сжечь еду эаээили отчитать единственную официантку лупхсцфв ъагщхсзакусочной. Ее карие глаза все еще были мягкими, несмотря на эжмаухмурый вид.
рърщ“С йкцними все йтйфаххв улыююйшпорядке, мисс Дорис, они почти не двигаются”. Салли махнула свободной рукой в сторону цьюомыобщей йпфблээтолпы чжмхбтчзавтракающих воскресным утром.
ъчяххБольшинство из них удовлетворенно ьэрбормотали ццпо том, как провели ьчткынеделю, или пережевывали жъбчхвареное жсымясо асюи яйца, которые повар жйлрыутопил аехв жире. Никто фявдшциз них не выглядел особенно нуждающимся в уарщажжее внимании.
Дорис ъыыыпокачала головой, ее седые кудри дбчвзметнулись, когда ацбчяона смирилась еиеаьс необходимостью унжвернуться к жаровне.
“Просто будь внимательна, ладно?”
Салли гцбкжххвзъерошила свои светлые волосы и снова обвела дхвзглядом помещение, проверяя, осмелится ли кто-нибудь потребовать еще кофе или оплатить щчбьсчет. жихусНикто не ответил на ее вызов. Воскресное утро было, пожалуй, самым нбщдпбскучным временем в закусочной - тот, кто встал фхбтак рано, късодне имел ццмправа требовать такого быстрого обслуживания.
Отойдя, чтобы яэыеычеще раз асйфпроверить, каущврпдостаточно ли хгцхосталось ъфьякофе нкмэдля раздачи, она обернулась и прищурила голубые глаза, глядя на стеклянный кофейник эпыоимна разогретой эвшоплите. Темная жидкость щлыейвнутри была яшщыена должном цоьнуровне. О, Дорис упомянула, что ыогшэтим яппядьутром хшсменила идкомарку кофе из-за нехватки на складе. ээехщтСалли перевернула хрнсэсоседний эйтемный контейнер жювяна столе, чтобы ычжпрочитать юцлочюназвание, и сморщила мтхаынос. Крысиный сок? цхйЖалоб от осюжщпокупателей пока не ххшибыло... но это аспеювбыл йътаюкхужасный дцййшьрмаркетинг.
Она вернулась к своему ачаовжялисту и цхбгщмедленно заполнила пустую ячейку… тем же эрфькномером, который только идммгьъчто стерла. Она ъоушжывыдохнула и потеребила рвмодну из лент в волосах, пока коробка снова очищалась ьжъъот ьудгтщсцифр. На то, чтобы дойти до жйэтого момента, ушла целая неделя, но персонаж шшбыл почти готов. Он ни в рсгкоем случае вяиппцне веиобыл гъеръиэидеален,но каждый элемент был тщательно нбдподобран с цйхуцтьцелью кгкоэбссоздать нечто подлинное и эффективное.
Небольшой шеренабросок лвее уоефюперсонажа юи‘Кранк’ смотрел на ъхрбднее в чпльгхфмолчаливом вчъхйшосуждении ее ьщнерешительности. У Кранка было хъаивсе. Сила, вгюнуабхаризма мцсьи цхкйцюстильная шляпа. Возможно, даже один йсвсрили пять цборпоклонников, сишжаесли Салли действительно хотела ыхиынадонести осввмхцдо всех цидтот факт, что ипцпщперсонаж кюслбыл юхррлыпросто бегством от цоопяаее собственной неуверенности.
“В акэфэкакой еыхяххсистеме играешь?”
Чей-то голос оторвал явирднжее от сосредоточенного ышнразглядывания огаибумаги.
шрщшенОна чгшььуобернулась меопкьи увидела сщлвмужчину, ъшсбцнвероятно, ненамного старше ее, который нервно поглядывал на её листок с охлсхфперсонажами. У уъхфнего были растрепанные каштановые волосы и зеленые глаза, нжхьпмша на рубашке было написано "Goreblaster"уцещмы. Это яцлювыглядело как одна из нишнъхтех ужасных футболок с надписью ргт"over-top", непонятной группы с едва кдноеразборчивым шычлтекстом. Обычная ъгпфутсвоскресная вчыитолпа была близка к могиле, йфцапза исключением ачншцслучайных йтъофисных работников ранййбна выходных, оуыппоэтому его внезапное появление стало сюрпризом.
льббь“Технически..." юэмдед- йлцюона нервно покрутила нгпяякарандаш, прежде чем уронить йъефего тфкжна пол, хурлйгу- щдре"Я не осяиграю... пока”.
“У тебя нет группы?” - кьшьон приподнял жмишьаброви.
ншуийОна знала, что вопрос не должен был быть осуждающим, но ыспцбыйСалли шмобцбвсе равно мысленно отшатнулась кыот еюяъсобственного взгляда уърьвна него.
лпычв“Я недолго была в Хобгоблинициде”, - ахсолгала она, ьемысленно прячась и задергивая экзанавеску вокруг стопки книг и неиспользованных персонажей, тмнгжтомящихся гыв давно забытых ккшикучах у уйфойщинее дома.
“Это справедливо”, - парень кипотер затылок, - ичежнг“Кстати, я, э-эмм, Тео. ъоюТебе стоит как-нибудь ьвпезайти юййдов Карточное подземелье - есть несколько групп, к которым тебе, возможно, будет интересно втрэприсоединиться”. тьчОн с улыбкой положил деньги щюбхшабна яямювяястойку.
бч“Салли”, кфб- етептюхкивнула она в юцваюответ, прежде цкнвшхцчем вспомнила, что охффкна этвоней гмбейдж щдбьс щхименем. цчннп“У эюиштебя есть группа?”
крчт“Да” - всдоулыбнулся он, направляясь свк эгуоввыходу, - од“Но это только для ьтлкдостойных”. Короткое, неловкое подмигивание мжщгтбыло тххьршыпоследним, эычто она аошшнвидела, перед эьнсдцтем, как он хсддмпушел.
Салли поджала илщггубы и нахмурилась, еюянаблюдая, как за ним закрывается дверь, дребезжа оюхшна петлях. Это был вызов, ъсфлирт или просто проявление атхснисходительности? щюиабТеоретически, каким ньэвэцчбы чкрни юяббыл правильный ответ, это все равно нвъшвызывало у нее якфсжелание попытаться попасть в гяпати.
лсгфаОбслуживала ли Дорис его раньше? Она ьйхеагапосмотрела ьнугяна оставленные деньги жиоепл— идеальная сумма для уящлшпростого завтрака и специального предложения на вц"Крысиный дбсок". Салли нахмурилась ъци убрала ранахих в кассу - конечно, гйбфхобона йургъяшбы ттыбнъявспомнила, оьчто обслуживала его раньше?
Ее тхицжванервы взвинтились, вбпересилив кратковременную схэуверенность. Она хыцыеаьне знала, что бмщбелйкто-то слнышеще ходит в закусочную; что, если тюгона опозорится? После бддвбтого, как квевона так долго создавала ухсвоего идеального хйудявперсонажа, аэщлчто, если чгщнихрона ясффхдопустила ошибку шяиили каким-то ыжючнщобразом все гюмхвнъиспортила? Теперь, одиноко сидя на хюиъвприлавке, список персонажей казался плохой идеей, дхфоожидающей своего воплощения - приглашением к ччвшразочарованию.
“Салли?”
Она иуювздрогнула пьи повернулась к грубоватому вопроектору с ее есдьименем. Это был уьпросто Реджинальд, тбмкоторый хотел цршсеще кофе. дчОна вздохнула и фмвзяла разогретый кофейник.
Реджинальд был завсегдатаем до такой нхцстепени, чюьсягчто закусочная фхрустала дшчаыдля него вторым домом шйычк- еюъили даже первым. Каждый ннхдень бълыдссон проводил тут как можно больше юевремени, попивая кофе лци медленно читая газету. Всегда в коричневом роцтвидовом костюме и шляпе в шгуямдптон. Тот юриже пжшэшъстул. мбйТот же стол. намакОн был рояытакой же ььчастью жоэобстановки, члкак вястранная статуэтка млекопитающего, которую Дорис шхепоставила в конце прилавка более десяти нпсэорлет назад оиюинь- к счастьюфвд, Салли пробыла здесь яхъне шштак уж жхдолго чбио- она уькълнне лшощсмлсобиралась работать фдюоггздесь до кйщмдсамой смерти.
ою“Никогда нет..." - он мрачно пожал айжицмплечами, йбхьч- юипщ"Всегда пщзвучит чкольтак, ефнмрцрбудто отмяфнаступает кмчтшконец света”. Его крошечные глазки выглядывали из кратеров морщин, а в аешбороде с проседью яэчшыхсвиднелась чрквялегкая яйулыбка.
“Ну, даже гдлнесли щвэчгцэто так, у чгтебя все йхбравно есть ойэмъунэто место”.
Вслух это прозвучало не слишком утешительно, шгно Реджинальд, казалось, йщвоспрянул лфждухом и кивнул в знак согласия.
“Заказ готов, ьсбыхСалли!”
Из гхюакухни донесся крик.
Кухонное окно за ней со стуком ровзахлопнулось, и она хтвздохнула. ниъбихчНе то чтобы лцей не нравилась ее кгвработа. икюцдПросто она пробыла шикывттздесь слишком цидолго. То, ясрлйчто йюначиналось как хтработа на летних каникулах, чтобы уенхфгшсделать ее более общительной - веуыйчхили, по крайней мере, так говорили ее сбродители, - превратилось в несколько лет работы официанткой. Ожидание, чтобы обслуживать столики. йэятэхтУчеба фстшоэзакончилась, и она перешла фасиъхна полный рабочий йкищнодень. Работа была простой, и Дорис платила фруетедостаточно хорошо… но она еватосковала.
Она улыбнулась посетителям цжожяч- супружеской хоэпаре средних лет - цшэгнавык, съвдавно отработанный и автоматический. Для постороннего человека Салли эсрбыла воплощением сащуверенности и фтьгохрдружелюбного нахальства, нпяхяйркоторых можно уъхяувбыло ожидать от такого необычного, бюйзахолустного заведения. Но пъвнутри взаимодействие с людьми было крчуждой клнпконцепцией. пцхьмуКоторая часто не ыньбхщдсоответствовала вдтпфтребованиям епсбгувежливости нсв ыйхэтой лемхзнакомой ыкшобстановке. Если бы срюртолько она могла хехлгдротключить эту часть своего мозга.
пьълоСалли фнжирпвернулась на свою туыкнисторону прилавка, цбъна безопасную сторонушмрхиъ, и ншикиюбприсела хцфсыщбна ыйжкткорточки, чтобы дьлшгщеподнять юнйржркарандаш. Временное укрытие, вдали еаот щъндюжины с яолишним посетителей и ыуыирнастойчивых лучей эмутреннего солнца, ухмбкпринесло облегчение. Небольшая стена хчычидиз состаренного пякчодерева ръюйи коммерческая жукбисфункция. днсуТени было почти достаточно, чтобы пюее шрщхлблицо растаяло, а фирзатем юфдверь закусочной распахнулась. Она встала, готовая вйъпоприветствовать нового клиента - но это иопилэне был мйцывседеющий смертный, намеревающийся съесть приготовленный завтрак.
жмВошел знакомый тиуънеопрятный парень, ошсжкоторый был бююяюбдругим ъаработником гдзакусочной. иыуяжЕго гткгшрубашка оюббыла расстегнута, ыуа йсъьщлэпочти черные волосы растрепаны. С таким эпгуколичеством ифеытонкого льда, по которому он катался, он мог ньмющбы стать профессионалом, как только его неизбежно уволят.
“Что аэвмвбшэто за галстук, Чарли?” Салли указала на неуклюжий, частично распущенный щдчерный галстук у него хйжбчына шее. хмбшу“У жхмтебя собеседование?”
укх“Не совсем..." чос- ымон просиял чльугщусталыми юссглазами, - "Говорят, пижщхябодеваться ъжснужно для работы, которую ты тякщлхочешь”.
ввСалли ълртприподняла бровь, когда он медленно ьгиибхянаправился ьпкдбна кухню.
“Какую рльработу ты хочешь?”
йснуОн пожал плечами в ответ.
нд“Понятия не имею, но в ивнэтом все дйтхкполучится быстрее”.
“Ты на час опаздываешь на смену. хянЕдинственное, оечщгвцчто это ускорит, - это даст впвДорис легкий доступ придушить тебя.”
Он отмахнулся хкот чнпюнее, входя на гдажкухню - чудхприглушенный юлахповышенный голос Дорис, вибрирующий сквозь фсъбжоистену, когда она снова ыюхсвотчитывала его за опоздание.
Салли покачала ъхпшгаголовой и акжгбмулыбнулась. Чарли проработал здесь всего хрпиоошесть месяцев и абхбыл щмхпказанозой ьбюхэв заднице Дорис почти ыткаждый коыдень йктавш- яэсцйнбыло удивительно, почему она держала его при сшмьтсебе, ыэцйано прежняя елжвладелица питала слабость к ним обоим. По правде псбцговоря, она тоже яйджпвоспринимала мальчика как младшего брата. аьуПоскольку цфифрнсама оклыыджбыла одиноким ребенком, ехйюей было яутьжгприятно.
Она обернулась и увидела, как вялые взгляды посетителей кафе переместились на Реджинальда.
“Прости, бндорогая, я разлил дееякофе, отодвигая газету...”
Было трудно разозлиться судъшйена искренние цжмдцеизвинения, когда маленькие печальные еьтхеоглазки старика посмотрели на риыунее. К тому эрасже, усячцчрэто ыыюьбыла всего лишь чашка - не вфбйвпохоже, что кто-то уьныумер. иэгрдщьСалли схватила совок и щетку и вернулась едирмнтк уборке.
ыот“Не волнуйся, Редж, шъэдуйхдай мне йякъпкподмести епюкэто, чцаиуби я эчжпринесу жйтебе аихсьдругое”.
“Спасибо, мяыоюхты слишком добра”.
чаОна дчшхчулыбнулась, йэохдмысобрав гтедпоследние осколки ойфжиии подобрав их. еиарНаконец жфцыиэвстав, она почувствовала нычпхгястранное головокружение, заставившее щыеее влыхощпошатнуться. Положив руку на ближайший цхржрщгстол, хмурый щждьщбъвзгляд тяжело давил юдлмкна слабые мышцы.
“О, должно оайщаыйбыть, встала... слишком... хмхчяегбыстро”. алювСлова вжаымвыходили бхчцтгневнятными, и мдучхщкогда кгшуона попыталась пошевелить рукой, уухстранное ощущение онемения охватило каждую конечность. ъыПахло цкчртоже чем-то странным, ьтщно ее затуманенный йчмозг не мог якопределить, иоусичем именно.
Может оамдбыть, вдей просто нужно нбснемного юлвпъеуотдохнуть?
Салли закрыла кфебчцглаза ыъюшяи позволила темноте поглотить себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|