Глава 7 (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Цянь Баогуй, если вы сегодня же не объясните все ясно, не думайте, что я так просто это оставлю!

— Хочешь жить так — живи, не хочешь — проваливай!

— Что ты имеешь в виду?

Дело дошло до этой точки. Внешне Су Хэ пылала гневом, как вулкан, но внутри оставалась совершенно спокойной.

Она знала, что именно хочет выяснить.

— Ничего не имею в виду.

Цянь Баогуй, не зря проживший вторую жизнь, даже когда слова довели его до такого состояния, все равно держался и не раскрывал своих истинных намерений.

Он говорил уклончиво, был скользким и не выдавал своих планов.

«Бам!» — Су Хэ подняла руку и опрокинула на пол таз с заплесневелой мукой, глядя на него с такой же яростью.

— Хочешь отравить меня, чтобы жениться на другой, да? Говорю тебе, не выйдет!

— Су Хэ, ты просто скандалистка!

— Ну и что, что я скандалистка?

Раз уж маски сброшены, и очевидно, что вся ваша семья хочет меня обмануть, зачем мне с вами церемониться?

Если бы вы были порядочными, то выложили бы все начистоту. Не хотите жить вместе — разведемся, а не будем так издеваться.

В доме семьи Цянь поднялся полный кавардак. В самый полдень зеваки сменяли друг друга, приходя поглазеть на скандал.

Су Хэ в обед не ела, а после обеда не пошла на работу.

Ее прописка теперь была у семьи Цянь, и трудодни начислялись на их счет.

Раз уж ее даже не кормят, зачем ей работать?

После обеда большинство людей ушли на работу. Мать и сын Цянь оставались в этой части дома, и она тоже сидела на кане, не уходя.

«Хотите тайком от меня поесть? Не выйдет».

Глаза матери и сына Цянь забегали, затем старуха Цянь встала и вышла первой.

Примерно через три минуты после ее ухода Цянь Баогуй тоже встал, собираясь уйти.

Как только он сделал шаг, Су Хэ схватила его за руку.

— Куда?

Цянь Баогуй попытался вырваться, но не смог освободиться ни с первой, ни со второй попытки.

В гневе он поднял голову и посмотрел на нее: «В туалет».

— Терпи.

Эти слова прозвучали невероятно властно. «Вы, мать и сын, не ускользнете у меня из-под носа».

Цянь Баогуй не мог вырвать руку и, запертый ею в комнате, чувствовал себя ужасно униженным.

Он не мог выйти, и, как и ожидалось, вскоре вернулась его мать.

Время приближалось к трем часам дня, и Су Хэ решила перейти в наступление.

Она начала переворачивать все вверх дном, обыскивая сундуки и шкафы. Не разбирая, новая это одежда или старая, она вытаскивала все из шкафа.

Раньше она так не делала, потому что понимала: раз семья Цянь так поступает, они наверняка подготовились, и еды в этой комнате точно не найти.

Но теперь, видя ситуацию, она решила: «Мне все равно, есть у вас еда или нет. Вы не даете мне спокойно жить, так и я вам не дам».

«Хотите довести меня до того, чтобы я сама не выдержала и подала на развод, чтобы выгнать меня ни с чем? Не выйдет».

— Что ты делаешь? Ох, моя новая одежда…

«Трах-бабах!» — Пока она устраивала погром, словно при конфискации имущества, старуха Цянь металась в панике.

Она хватала одну вещь, упуская другую.

В те времена, когда даже самая захудалая домашняя утварь ценилась на вес золота, этот поступок Су Хэ ударил старуху по самому больному месту.

— Что ты собираешься делать? Баогуй, скорее иди сюда, останови эту сумасшедшую!

Услышав это, Цянь Баогуй подошел. Су Хэ схватила веник.

Увидев, что он приближается, она тут же замахнулась и ударила — лучше нанести удар первой.

От боли он отдернул руку. Здоровый мужчина был загнан ею в угол и не знал, что делать.

— Скандалистка! Я разведусь с тобой!

— Разводись, кто тебя боится!

Доведенный до крайности, Цянь Баогуй тут же пожалел о своих словах.

Сейчас был не лучший момент. Но слово было сказано, и его не вернуть, поэтому он напустил на себя серьезный вид, сохраняя каменное лицо.

— Пошли! К секретарю парткома за направлением!

— Пошли так пошли.

Найдя повод, супруги один за другим вышли из комнаты.

Позади его мать в отчаянии топнула ногой, боясь, что он все испортит.

Она выбежала вслед за ними из комнаты и вздохнула с облегчением, только увидев, что он направился в туалет.

Цянь Баогуй действительно перелез через стену уборной и сбежал под предлогом нужды, снова исчезнув из поля зрения Су Хэ.

«У человека, прожившего вторую жизнь, хитрости хоть отбавляй», — поняв это, Су Хэ в гневе топнула ногой.

Она развернулась, чтобы вернуться в комнату свекрови и продолжить скандал, но обнаружила, что дверь тоже заперта.

Она взяла из кухонного навеса кочергу, которой разжигали огонь, и, глядя в пустоту, сказала: «Считаю до трех. Если не выйдешь, я взломаю замок».

Если замок взломать силой, он станет бесполезным — откроется от одного рывка.

Прятавшаяся неподалеку старуха Цянь была вынуждена выйти. Свекровь и невестка снова столкнулись лицом к лицу.

— Что ты в конце концов хочешь? — спросила старуха. Су Хэ стояла с железной кочергой длиной больше метра, и ее вид внушал страх.

Голос старухи уже не был таким жестким, и она не прибегала к своим обычным уловкам — слезам, скандалам и угрозам.

— Это я должна тебя спросить.

— Мы ничего не делали, это ты все время ищешь повод для ссоры. Су Хэ, пойди поспрашивай, какая невестка, как ты, посмеет поднять руку на свекровь?

— А ты пойди поспрашивай, какая свекровь, как ты, дает невестке, вернувшейся с работы, только заплесневелую муку?

— Я… Драться из-за еды, ты не боишься, что люди смеяться будут?

— Человек живет ради еды и одежды, причем еда важнее одежды. Я голодная, мне нечего есть, и я должна молчать? Ждать, пока умру с голоду, чтобы потом жаловаться?

С этими словами она направила кочергу на старуху, так что та отшатнулась на несколько шагов.

— Ты… что ты собираешься делать? За убийство придется заплатить жизнью!

— Верни мне мое зерно, иначе… — Она сделала паузу, чтобы перевести дух, отчего ее противница съежилась, как перепелка.

— Иначе я проткну тебя насквозь!

— Я… — Глаза старухи забегали, и когда она снова заговорила, ее тон изменился на сто восемьдесят градусов.

— Хэхэ, послушай маму. В семье действительно возникли небольшие трудности, я обменяла зерно на муку грубого помола. Если ты действительно не хочешь ее есть, может, поживешь несколько дней у своих родителей?

Она отправляла ее к родителям, чтобы еще больше надавить и заставить принять решение.

В то время ни у кого не было лишнего зерна. Ее прописка была у семьи Цянь, и расчет по трудодням в конце года производился здесь же.

Вернуться к родителям и есть их хлеб — значит напрашиваться на то, чтобы тебя упрекали и выгнали.

— Я так и знала, что у тебя недобрые намерения! Хватит болтать, отдай мой паек, иначе я… — Она вытянула руку вперед, словно собираясь ударить, и старуха Цянь чуть не обмочилась от страха.

— Мамочки, убивают!

Она плюхнулась на землю, но все равно не уступала.

Су Хэ тоже не решалась ее ударить по-настоящему. Увидев, что эта угроза не сработала, она развернулась и ловко взломала замок на двери ее комнаты.

— Что ты делаешь? Ты действительно посмела… Моя одежда! Мое одеяло! Бабушка, бабушка… — Когда дело коснулось ее личного имущества, женщина, прижимая к себе спасенную одежду, наконец сдалась.

— Не рви больше! Зерно спрятано под большим вязом сзади, я пойду принесу тебе.

— Принеси два яйца.

Раз уж отношения испорчены, какая разница, что есть.

Обычно яйца оставляли на обмен, она сама растила кур, но ни одного яйца так и не съела.

— Яйца — это… — Видя, что она снова собирается рвать вещи, женщина быстро сменила тон.

— Хорошо, ешь яйца.

Она сварила кашу из кукурузной крупы, бросив туда два вымытых яйца.

Затем она сделала вово из смешанной муки грубого помола, добавив в тесто собранные утром дикие овощи. Овощные вово с солью были очень вкусными, чем больше жевала, тем ароматнее. Оба яйца она съела сама, не оставив старухе ни одного.

Хотели заставить ее подчиниться, а в итоге с самого начала потерпели двойной убыток.

Из-за того, что она не пошла на работу после обеда, они потеряли два трудодня, да еще и съели два лишних яйца.

Глядя, как аппетитно она ест, старуха чуть не лишилась чувств от жалости.

Казалось, она ела не яйца, а плоть старухи.

Поев, она убирала посуду, когда во двор вошла ее мать.

Увидев, что она одна, мать тут же спросила, что случилось.

Выслушав ее рассказ, мать укоризненно посмотрела на нее.

— Раз дошло до такого скандала, почему ты не вернулась домой?

— Зачем возвращаться? Мой продовольственный паек приписан к семье Цянь, только дура пойдет обременять родную семью. Мама, не волнуйся, я просто отплачиваю им той же монетой. Вот увидишь, скоро они сдадутся.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение