Разлука и Забвение Возвращения (Поиск Истины 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Услышав эти три слова, Цзян Сяо Чжу вдруг остановилась.

С тех пор как тот человек переименовал её в Цинчжу и пожелал, чтобы она в будущем очистилась от мирской пыли и жила чистой жизнью, никто больше не называл её "Цзян Сяо Чжу".

Цзян Сяо Чжу, услышав этот знакомый голос, крепко сжала в руках свиток и ошеломлённо посмотрела в эту сторону.

Она думала, что никогда в жизни не забудет, какой несравненной красотой обладала та женщина, бывшая женой семьи Чжао.

Она не забудет, с какой одержимой любовью тот человек рисовал её.

И тем более не забудет её танец, подобный полёту лебедя, у маленького пруда в доме Чжао тогда...

Всё это, действительно, было тем, чему она никогда не сможет научиться и чего никогда не достигнет.

Сун Цзиньхуа тоже совершенно не ожидала, что, вернувшись в Сюньчжоу, первым человеком, которого она встретит, окажется та, кого она когда-то унизила и из-за кого та упала в воду.

Когда-то она ненавидела эту женщину, ненавидела за то, что та смогла завладеть всеми мыслями её мужа, ненавидела так, что чуть не погубила её. Но в конце концов, она не смогла противостоять угрызениям совести, иначе в тот момент, когда она толкнула её в пруд, она могла бы просто оставить её там...

Время прошло, обстоятельства изменились, люди стали другими.

— Цзян Сяо Чжу со слезами на глазах смотрела на неё и не удержалась, позвав: — Госпожа... — Остальные слова потонули в рыданиях. Три года не виделись, столько всего нужно было сказать. Мастер Сюй Сан тактично вышел из комнаты, тихо притворив дверь.

Сун Цзиньхуа молча кивнула в ответ.

Цзян Сяо Чжу сделала несколько шагов вперёд, крепко схватила Сун Цзиньхуа за рукав и с плачем спросила: — Госпожа, где вы были все эти годы? Молодой господин, он всё время искал вас.

— Услышав обращение "молодой господин", сердце Сун Цзиньхуа сжалось.

Седьмая Госпожа поняла, что под "молодым господином" имеется в виду Чжао Яньлин.

Невероятно, что в первый же день в Сюньчжоу они нашли зацепку, касающуюся господина Чжао. Поэтому Седьмая Госпожа продолжила разговор: — Полагаю, госпожа Хань знает, где находится господин Чжао.

Где же он сейчас живёт?

Хорошо ли он жил все эти годы?

— Сердце Сун Цзиньхуа подскочило к горлу. Она постоянно расспрашивала о новостях о нём, но когда дело дошло до критического момента, она вдруг заколебалась. Она знала, что человек в его сердце — не она, но всё равно хотела знать о нём, хотела знать, хорошо ли он живёт, и только.

Услышав это, Цзян Сяо Чжу сначала молча пролила две струйки слёз, всхлипывая и качая головой, но затем вдруг разрыдалась в голос.

С плачем она истошно закричала: — С тех пор как госпожа ушла, молодой господин каждый день тосковал по вам! Вы ушли на три года, как он мог жить хорошо?

— Цзян Сяо Чжу вдруг крепко схватила Сун Цзиньхуа, её голос был почти молящим: — Госпожа, если вы ещё помните о прежних чувствах, пожалуйста, встретьтесь с молодым господином. Молодой господин каждый день ждёт вашего возвращения...

Что было сказано дальше, Сун Цзиньхуа совершенно не слышала. Она лишь помнила, что, когда снова пришла в себя, уже сидела в повозке Седьмой Госпожи. Только теперь в повозке был ещё один человек — та самая Цзян Цинчжу, которую Чжао Яньлин привёл в дом, а позже она стала женой Хань Нина. Или, скорее, её следовало называть Цзян Сяо Чжу.

Сун Цзиньхуа выпрямилась, чувствуя, как повозка медленно движется. Она не удержалась, откинула занавеску и выглянула наружу, любуясь пейзажем.

Колёса катились, сминая молодые весенние травы, которые только начинали расти.

Она смотрела вдаль и видела весенние красоты города, зелёную траву, сливающуюся с небом, вдалеке тянулись невысокие горы, похожие на нарисованные брови. Это была совершенно незнакомая картина. Она невольно пробормотала: — Куда мы едем?

— Седьмая Госпожа неторопливо и спокойно ответила: — Едем встретиться с человеком, которого ты больше всего хочешь увидеть. — Сказав это, она приподняла занавеску с другой стороны и выглянула наружу. Годы касаются весеннего рассвета, земля возвращается к весне — действительно, редкое и прекрасное зрелище.

— Сердце Сун Цзиньхуа сжалось. Она уставилась на Цзян Сяо Чжу. Цзян Сяо Чжу вздрогнула под её взглядом и опустила голову, глядя куда-то вниз. Вдруг она услышала, как Сун Цзиньхуа сказала: — Я думала, ты выйдешь замуж за моего мужа... Но как ты стала женой Мастера Хань?

Что случилось с семьёй Чжао после того, как я ушла?

— Цзян Сяо Чжу подняла глаза и взглянула на Сун Цзиньхуа. Выражение её лица нельзя было назвать ни виноватым, ни колеблющимся. Она вдруг уставилась на свиток в руках Сун Цзиньхуа и низким голосом сказала: — Эту картину молодой господин нарисовал для госпожи в первый раз. И госпожа, уходя, всё ещё думала об этой картине. Полагаю, эта картина очень важна для госпожи. Но госпожа, возможно, не знаете, именно из-за этой картины я вышла замуж за моего господина. — Сказав это, она развернула картину, держа свиток обеими руками и немного подняв его.

Седьмая Госпожа вдруг вспомнила, что Мастер Сюй Сан говорил, будто Мастер Хань и его жена встретились благодаря картине. Неужели это та самая картина? Седьмая Госпожа повернула голову к Цзян Сяо Чжу, её взгляд метался из стороны в сторону, то на свиток в её руках, то на человека, держащего картину. Вдруг она почувствовала, что женщина на картине действительно чем-то похожа на госпожу Хань перед ней. Неудивительно, что при первой встрече Цзян Сяо Чжу показалась ей знакомой. Оказывается, это из-за этой картины.

— Подумав об этом, Седьмая Госпожа с недоверием открыла рот: — Но на этой картине ведь нарисована... — Остальные слова превратились в задумчивое бормотание. Она невольно посмотрела на Сун Цзиньхуа.

Цзян Сяо Чжу тоже взглянула на Сун Цзиньхуа. Она видела, что та хмурится, словно о чём-то размышляет. Отведя взгляд, она медленно положила свиток на колени, нежно погладила каждый штрих на картине и вздохнула: — Да, на этой картине нарисована госпожа. Молодой господин на каждой своей картине рисовал госпожу. Даже когда я стояла перед ним, его глаза смотрели на меня, но кисть рисовала госпожу.

— Говоря это, она вдруг подняла глаза и посмотрела на Сун Цзиньхуа, каждое слово звучало твёрдо: — Молодой господин нарисовал для госпожи сотни картин, он давно знает каждую черту и каждый жест госпожи наизусть. Молодой господин всем сердцем и душой думает только о госпоже.

— Что?! — Сун Цзиньхуа, словно поражённая громом, резко подняла голову и посмотрела на неё. Сердце её словно били огромным камнем, удар за ударом, превращая в кровавое месиво, оставляя в синяках и ранах.

Она вспомнила тайник в самом низу шкафа в доме Чжао, где когда-то аккуратно хранились сотни картин, нарисованных тем человеком, те картины, которые она разорвала в клочья, не оставив ни единого кусочка.

Она покачала головой и пробормотала: — Невозможно, как это возможно?

Она ведь своими глазами видела, как Чжао Яньлин баловал её, рисовал для неё, покупал модные платья и украшения, даже приглашал учителей, чтобы те учили её игре на цине и танцам, и даже сам учил её живописи и письму. Как всё это могло быть фальшивкой?

Цзян Сяо Чжу, видя, что Сун Цзиньхуа полна неверия, снова свернула картину, аккуратно положила её рядом и лишь после этого медленно сказала: — Госпожа, вы помните, какое впечатление у вас было обо мне при нашей первой встрече? А по сравнению с тем, какая я сейчас?

Есть ли какие-то изменения?

Сун Цзиньхуа внимательно вспомнила. Впервые она увидела её в доме Чжао. Та маленькая служанка, прятавшаяся за спиной Чжао Яньлина, была робкой, трусливой, худой, с бледным лицом, ничего не умела и выглядела как неопытная деревенская девчонка.

Но сейчас, оглядев её с ног до головы, она увидела благородство и изысканность, элегантный темперамент, манеры стали достойными и уместными. Если бы не это знакомое лицо, она бы и не осмелилась признать её. По сравнению с тем, что было три года назад, Цзян Сяо Чжу совершенно изменилась, словно стала другим человеком.

Седьмая Госпожа, вероятно, тоже что-то знала. Долго размышляя, она наконец осторожно произнесла: — Госпожа Хань, кажется, становится всё больше похожа на госпожу Чжао!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разлука и Забвение Возвращения (Поиск Истины 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение