Глава 6. Судьба

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что вы сделали с моим отцом? — сжав кулаки, грозно спросила Ду Дань.

Почувствовав, что ситуация накаляется, Дод поспешил вмешаться.

— Успокойтесь… Дедушка, не провоцируй ее, расскажи ей все… — Дод подал Ван Лаосяню чашку чая, чтобы тот немного остыл. Он давно не был так резок.

— Рассказать ей? Пусть сначала эта девчонка научится вести себя подобающе, — Ван Лаосянь сделал глоток чая и с довольным видом выплюнул попавшийся чаинку.

Дод посмотрел на Ду Дань, нахмурившись, и жестом показал ей, чтобы она склонила голову. Ду Дань проигнорировала его, высоко подняв подбородок, и не собиралась отступать.

Дод замер на пару секунд. Ему вдруг вспомнился один человек из прошлого.

— Мне все равно, кто ты такой, Ван Лаосянь. Если ты посмеешь причинить вред моим родителям, тебе не поздоровится. И ему тоже, — Ду Дань указала пальцем на Дода.

Ван Лаосянь увидел исходящую от пальца Ду Дань едва заметную ауру и очень удивился. Он никогда не видел такой «ауры правителя» у столь юной девушки, да еще и с таким потенциалом. Такую особу нельзя оставлять в живых.

— Тебя зовут Одинокое Яйцо? — спросил Ван Лаосянь, поглаживая бороду, хотя и знал ответ.

Заметив перемену в его тоне, Ду Дань решила, что он, вероятно, задумал что-то новое, поэтому промолчала, ожидая продолжения.

— Знаешь ли ты, почему тебе дали такое нелепое имя? — продолжил Ван Лаосянь.

Этот вопрос задел Ду Дань за живое. Она и сама много лет хотела узнать, почему ее назвали Одиноким Яйцом. Когда она спрашивала дедушку, тот отвечал, что имя дали родители, и он не знает, о чем они думали. Спросить родителей она не могла, так как они редко появлялись, а когда виделись, она от волнения забывала спросить. Так прошло много лет, и она так и не узнала правды.

— Хмф, просто имя, какое-то значение тут ни к чему, — равнодушно ответила Ду Дань, пытаясь скрыть свои истинные чувства.

Конечно, такая уловка не могла обмануть старого лиса Ван Лаосяня.

— Ну, раз ты не хочешь слушать, тогда я… просто скажу пару слов, — Ван Лаосянь снова отпил чаю, выплюнул чаинки и прочистил горло. — Еще до того, как твоя мать забеременела тобой, ей предсказали, что первым ребенком будет девочка. И что эта девочка будет общительной и у нее будет много друзей. Но из-за ее слабой судьбы ее легко сбить с пути истинного, особенно ее друзьям. Они могут легко направить ее на дурной путь, и в итоге ее ждет печальный конец. Поэтому тебе дали имя Ду, чтобы изменить твою судьбу при рождении, чтобы ты могла заботиться только о себе. Но на самом деле это своего рода проклятие. Если твоя судьба будет изменена, тебе будет трудно найти друзей.

Ван Лаосянь сделал паузу и, глядя на растерянную Ду Дань, продолжил: — Вспомни свое детство, тебя часто сторонились, не так ли?

Воспоминания нахлынули на Ду Дань. Ни дети в деревне, ни учителя в школе не хотели с ней общаться. Ду Дань думала, что это из-за ее внешности. Она пыталась заговорить с ними, но они избегали ее. С годами она привыкла к одиночеству. В деревне только дедушка и дедушка Цянь были добры к ней, поэтому все эти годы она помнила о пропавшем дедушке Цянь.

— Что касается «Яйца» в твоем имени… возможно, они хотели сына. Если бы родился сын, все эти проклятия были бы недействительны.

— Вздор! Моя мама никогда бы не пошла к предсказателю… — воскликнула Ду Дань, хоть и была потрясена, но все же уловила главное. Но это «главное» заставило ее насторожиться, словно она что-то вспомнила. Ее родители редко появлялись в детстве, и дедушка не любил ее мать, это Ду Дань чувствовала. Неужели ее мать…

— Твоя мать из нашего рода предсказателей, ты догадалась?

— Значит, и мой отец тоже?

— Образование у тебя, может, и невысокое, но логика работает неплохо, — Ван Лаосянь кивнул, поглаживая бороду.

Ду Дань почувствовала себя еще хуже. Что происходит? Ее дедушка был шаманом, а родители — предсказателями. Но она сама — последняя шаманка клана Дай. Род предсказателей не потерпит ее существования. Значит ли это, что ее собственные родители не потерпят ее? Все эти родственные связи запутали Ду Дань.

— Твои родители хорошо заботятся о Цянь Чжунъяо, об этом можешь не беспокоиться. Просто этот старый дурак уперся и хочет вернуться домой. Вот и пришлось пригласить тебя, чтобы ты завязала с шаманизмом, и мы смогли отпустить старика, — сказал Ван Лаосянь.

«Хмф», — фыркнула про себя Ду Дань. Как красиво они все преподносят.

— Правила — это правила, но люди должны быть гибкими. Если вы хотите отпустить дедушку Цянь, вы можете просто проигнорировать старые правила, — холодно усмехнулась Ду Дань.

— Конечно, я позвал тебя не только ради него. — Старый лис улыбнулся. — Главное, что много лет назад я поспорил с твоим дедушкой, кто из нас первым увидит конец рода другого. Вот так все просто.

«Старшее поколение такое странное. Спорить о таких вещах», — подумала Ду Дань. Впрочем, ее дедушка давно потерял интерес к шаманизму, и даже если род исчезнет, он вряд ли будет горевать. Все его чувства ушли вместе с бабушкой. Теперь, похоже, только она одна поддерживала существование рода шаманов.

— Итак, подведем итоги. Ваша цель — заставить меня завязать с шаманизмом, любой ценой. А моя цель — дедушка Цянь и деньги, верно?

— Да, ты хорошо улавливаешь суть, — снова кивнул Ван Лаосянь.

— А ты? Ради чего ты здесь? — Ду Дань наконец-то посмотрела на Дода.

Дод, увлеченный рассказом, не сразу понял, что обращаются к нему, и несколько секунд моргал, прежде чем ответить.

— Ты все время жил за границей, у тебя не было причин вмешиваться. И ты не создан для гадания, значит, у тебя есть какая-то другая причина, — аналитические способности Ду Дань резко возросли. Возможно, это был результат многолетней практики в толковании лиц и спорах с клиентами.

— Какая еще причина? Он мой внук, я хочу, чтобы он занял мое место, что в этом такого? — Ван Лаосянь встал, и от него повеяло величием.

Ду Дань посмотрела на его трость и невольно отступила на пару шагов.

— Я хочу услышать его версию, — обратилась Ду Дань к Доду, не желая спорить с Ван Лаосянем.

Дод посмотрел Ду Дань в глаза долгим, пристальным взглядом и слегка нахмурился.

— Дедушка, позволь мне рассказать. Спустя столько лет она первая, кто хочет узнать мою историю, — Дод снял очки, потер глаза и устало опустился на деревянный стул.

Хрупкий Дод в своей огромной одежде с багуа вдруг вызвал у Ду Дань необъяснимое чувство жалости. Она не понимала, почему это чувство так внезапно охватило ее. Она хотела узнать его историю.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение