Чувство вины

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чувство вины

— Правда! Тогда я только поступила во дворец и случайно разбила цветочный горшок. Господин наказал меня, заставив стоять на коленях. А Его Высочество увидел, что служанка долго стоит на коленях, и велел мне убраться в его кабинете. Так я избежала наказания господина, — служанка Билянь прикрыла свое смущенное личико.

Саньту щелкнула Билянь по лбу так, что у той зазвенело в голове, а затем нравоучительно сказала:

— Может, ты тогда за него замуж выйдешь?

— Ну что вы! Разве Его Высочество может обратить внимание на служанку? …Служанка и в этой жизни не посмеет мечтать о Его Высочестве! …У-у-у! — Служанка Билянь прижала руки к звенящей голове и притворно запричитала.

Саньту рассмеялась, глядя на ее милое личико.

— Ладно, ладно! …Я же пошутила! — сказав это, она задумалась и мысленно упрекнула себя: «Точно! Как он может полюбить меня, человека такого низкого происхождения?»

Служанка Билянь посмотрела на лежащую на кровати Е Хайтан, которая казалась немного не в себе, и, коснувшись ее лба, встревоженно спросила:

— Госпожа, у вас жар, вы бредите? …Не пугайте меня! Что так взволновало госпожу?

— Госпожа! У меня есть отличный способ, как вы сможете соблазнить Его Высочество… — Билянь лукаво посмотрела на Е Хайтан, выразительно подняв брови, пытаясь ее заинтересовать.

Однако Саньту совершенно не интересовало соблазнение Его Высочества. Ее главной целью был поиск правды. Она тут же придумала хороший план и тоже хитро улыбнулась Билянь. Они посмотрели друг на друга, словно две интриганки с восемьюстами уловками в запасе.

— Билянь, сходи на кухню и принеси немного ласточкиного гнезда… — Саньту тут же встала, оделась и приготовилась к следующему шагу.

Служанка Билянь опрометью бросилась на кухню и принесла две порции ласточкиного гнезда.

— Докладываю госпоже! Ласточкино гнездо принесено!

Саньту уже привела себя в порядок. Она взяла из рук Билянь поднос с ласточкиным гнездом и вышла. Служанка Билянь с большим недоумением на лице спросила:

— Госпожа! Куда вы теперь?

Билянь последовала за Саньту до самой двери покоев госпожи Чжоу. Тук! Раздался стук в дверь.

— Войдите!

Затем Саньту учтиво вошла с ласточкиным гнездом в покои госпожи Чжоу.

— Это укрепляющее средство эта служанка специально приготовила для матушки. Прошу матушку отведать…

— Какая заботливая девочка! Скорее садись… Не утруждай себя! — Госпожа Чжоу жестом пригласила Саньту присесть.

— Матушка, был ли у вас когда-то человек, который был вам очень дорог? — с любопытством спросила Саньту у госпожи Чжоу, которая как раз ела ласточкино гнездо.

Госпожа Чжоу поперхнулась. Служанка тут же подала ей платок. Госпожа Чжоу взяла платок и осторожно вытерла губы.

— Зачем ты спрашиваешь об этом?

— Мне просто любопытно, был ли у матушки в прошлом возлюбленный! — простодушно улыбнулась Саньту.

Госпожа Чжоу не хотела говорить о прошлом. Рассказывать об этом было все равно что вскрывать старые раны, которые трудно залечить.

— Нет! …Тогда вы знаете человека по имени Вань Фэнся?

— Кто она тебе? — глаза госпожи Чжоу расширились, она с тревогой спросила.

— Она моя тетя. Мама говорила, что тетя вышла замуж и уехала далеко, и больше не вернется! — Саньту посмотрела на госпожу Чжоу, которая явно растерялась и выдала себя выражением лица, и кротко объяснила.

Госпожа Чжоу вспомнила, как в прошлом она любила Цзян Цзэи, но ее близкая подруга Вань Фэнся отняла у нее эту любовь. С тех пор она ее ненавидела.

Придя в себя, госпожа Чжоу ответила:

— Я всегда мало выходила из дома и никогда не встречала человека, о котором ты говоришь!

В этот момент по делам подошел Чжоу Чжэньнань. Увидев их двоих в комнате, он сказал:

— Этот князь пришел сюда, чтобы поговорить с госпожой о некоторых личных делах!

— Приветствую господина! — поклонилась Саньту. — Матушка, тогда эта служанка пойдет! — Затем Саньту тактично удалилась.

Саньту нервно прошла мимо Чжоу Чжэньнаня справа. Чжоу Чжэньнань неподвижно смотрел ей вслед, искоса поглядывая на нее.

Казалось, он что-то заметил…

Ли Цюнь остался сторожить у двери. После того как служанки и Саньту покинули комнату, он тут же закрыл дверь.

Саньту больше не осмеливалась подслушивать. В конце концов, рядом был такой искусный страж, как Ли Цюнь. Как она могла решиться на что-то в такой момент?

Даже если бы у нее было сто жизней, она бы не посмела действовать опрометчиво.

Господин Чжоу сел на место, где только что сидела Саньту, и посмотрел на ласточкино гнездо на столе.

— Не ожидал, что эта девчонка так умеет угождать!

— Господин, какое важное дело у вас ко мне? — с тревогой и страхом спросила госпожа Чжоу.

— Этот князь ищет тебя, естественно, чтобы подумать о будущем нашего поместья Чжоу, не так ли?

— Этот князь в эти дни уже приготовился найти для Чжоу-эра (сына) хорошую партию. Что думает госпожа? — невозмутимо сказал Чжоу Чжэньнань.

— На самом деле, я считаю, что эта девочка Хайтан очень добрая и милая… — нервно высказала свое мнение госпожа Чжоу.

— Она же больная девчонка! С такой задачей, как продолжение рода, она не справится! …А что, если она передаст следующему поколению какую-нибудь неизвестную болезнь? Что тогда делать?

— Нужно обязательно найти для Цинь-эра хорошую партию. Кстати, Цинь-эр тоже согласился с идеей этого князя. У госпожи ведь нет возражений? — Чжоу Чжэньнань произнес слово «ведь» с нажимом, боясь, что госпожа Чжоу не поймет намека.

На самом деле, госпожа Чжоу прожила в гареме (вероятно, имеется в виду внутренний двор поместья) много лет и сохраняла свое положение госпожи именно потому, что не хотела ни с кем спорить. Но она не была настолько глупа, чтобы самой подставлять голову под топор.

— Раз уж Цинь-эр согласился, то я, как мать, естественно, уважаю его мнение. Как господин решит выбрать, эта госпожа во всем вас поддержит, — госпожа Чжоу произнесла слова, противоречащие ее совести, лишь бы избежать ненужных неприятностей.

«Проклятье! Еще чуть-чуть! И я бы выведала правду!» — Саньту в своей комнате скрипела зубами и топала ногой, мысленно негодуя.

— Госпожа! Вы вполне можете спросить у Его Высочества! …Вдруг Его Высочество знает что-то об этом? …Может, он даже сможет помочь вам найти вашу тетю? — осенило служанку Билянь, и она подняла палец.

— Ты уверена, что он знает… — Саньту оперлась руками о стол и спросила.

— Ну конечно! …Его Высочество прочитал десять тысяч свитков книг, бывал во многих местах по личным делам! …Под небесами нет ничего, чего бы он не знал, ясно? — Билянь восхваляла Чжоу Юньциня с таким обожанием, с каким смертные поклоняются богам.

В этот момент Саньту несколько раз хлопнула себя по щекам, мысленно ругая себя: «Знала бы раньше, не стоило говорить тогда такие обидные слова!»

— Госпожа! Что с вами? — Билянь поспешно остановила Е Хайтан, которая била себя по лицу.

— Билянь, немедленно идем на кухню!

— Вперед!

В тайном проходе Чжоу Чжэньнань тайно испытывал свое оружие, доспехи и изучал законы уголовного кодекса.

— Докладываю господину, шпионы донесли, что у наследницы семьи Цзян за ухом есть родимое пятно в форме полумесяца… — Ли Цюнь доложил, стоя на коленях.

— Точно! — Чжоу Чжэньнань хищно улыбнулся, словно наконец нашел свою самую важную добычу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение