Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 7

На следующее утро, едва рассвело, как зазвонил телефон Тан Цзыцин.

Тан Цзыцин проснулась от звонка и, нашарив телефон в темноте, сонно ответила: — Алло?

Гу Пань, недовольно что-то пробормотав, зарылась с головой под одеяло, пряча хитрую улыбку.

— Пора вставать… — раздался незнакомый хриплый мужской голос. Тан Цзыцин, ещё не до конца проснувшись и пребывая в дурном настроении, раздражённо спросила: — Кто это?

— Декан.

Тан Цзыцин вскочила с кровати, решив, что снова опоздала, да ещё и декану пришлось её будить. Она схватила будильник, но на нём было всего 5:40.

— Я не знаю никакого декана. Вы ошиблись номером. До свидания.

— Подожди, подожди, — голос на том конце провода вдруг стал чётким. — Это Гу Имин. Пошутил.

— Честно говоря, мне не смешно, — Тан Цзыцин готова была убить шутника. — Что-то случилось?

— Конечно, случилось. Иначе зачем бы я звонил? Гу Пань там?

— Да.

— Передай ей, что я сегодня приду, пусть никуда не уходит.

— Хорошо. Что-нибудь ещё?

— Нет.

— Нет?!

— Да, всё.

У Тан Цзыцин задергался глаз. — Не мог бы ты в следующий раз такие важные вещи сообщать Гу Пань лично? И выбрать для этого более подходящее время? — возмутилась она.

Гу Имин рассмеялся: — Ты злишься?

— Догадайся.

— Нет.

— Тогда ещё раз догадайся.

——————————

Раз уж она проснулась, Тан Цзыцин решила встать, умыться и пойти купить завтрак.

Погода стала прохладнее. Раннее осеннее утро бодрило. Тан Цзыцин напевала песенку, направляясь к своей любимой булочной.

— Хозяйка, корзинку булочек и два стакана соевого молока, с собой.

— Сегодня ты рано. Булочки ещё не готовы. Подожди минутку, — ответила хозяйка.

— Хорошо, хорошо. С пылу с жару — самые вкусные. — Тан Цзыцин представила, как откусит кусочек горячей, нежной булочки с сочной мясной начинкой, и у неё потекли слюнки.

Через пару минут булочки были готовы. Сунув руку в карман, Тан Цзыцин обнаружила, что у неё нет денег, хотя она точно помнила, что положила мелочь в карман. Странно.

— Хозяйка, похоже, придётся вам немного подождать. Я забыла деньги. Могу принести позже?

— Нет.

— А?

Полная хозяйка молча смотрела на Тан Цзыцин.

Тан Цзыцин обернулась и увидела, как лучи восходящего солнца освещают высокого мужчину, идущего ей навстречу.

У Тан Цзыцин закружилась голова.

— Это ты?! — узнав мужчину, Тан Цзыцин почувствовала, как солнце померкло.

— Ага, неожиданно, правда? — Гу Имин наклонился к ней и широко улыбнулся, расплатившись с хозяйкой за завтрак. — Хозяйка, ещё одну корзинку булочек и стакан соевого молока.

Они пошли в больничный сад и сели на скамейку.

— Откуда у тебя мой номер? Гу Пань дала? — спросила Тан Цзыцин, откладывая свою порцию. Она хотела выпить молока, но забыла попросить трубочку. Это всё из-за Гу Имина.

— Держи, — Гу Имин словно фокусник достал две трубочки. Тан Цзыцин удивлённо посмотрела на него — он заметил, что она не взяла трубочку.

— Что за взгляд? Всего лишь две трубочки, не стоит так благодарно на меня смотреть.

Тан Цзыцин посмотрела на Гу Имина, который заискивающе улыбался. Если приглядеться, он был довольно симпатичным: густые брови, узкие, хитрые глаза, уголки губ слегка приподняты, будто он постоянно улыбается. Очень располагающая внешность.

Тан Цзыцин почувствовала, как её щёки заливает румянец. Она опустила голову и сделала глоток молока, вспомнив утренний звонок: — Отвечай на вопрос. Откуда у тебя мой номер? Гу Пань дала?

— А кто же ещё? — ответил Гу Имин, откусывая кусочек булочки.

— Почему ты не позвонил Гу Пань?

— У неё телефон выключен.

— А. Слушай, я не против помочь, но в следующий раз, если это какая-то мелочь, не мог бы ты выбрать время, когда все не так заняты? Так рано будить людей…

— Это не мелочь, это очень важно.

— Что может быть важного в такой ерунде? — Если бы ты меня не разбудил, я бы так рано не встала, не пошла бы за завтраком, и мы бы с тобой не встретились. А значит, ты бы не смог за меня заплатить.

— Спасибо тебе, конечно, но это всё равно ерунда, — закатила глаза Тан Цзыцин и отпила ещё молока.

— Я хочу за тобой ухаживать. Это тоже ерунда?

Тан Цзыцин поперхнулась молоком: — Ты опять шутишь? У тебя совсем нет чувства юмора.

— Я не шучу. Не расслышала? — Гу Имин повернулся и, глядя в ясные глаза Тан Цзыцин, повторил: — Я хочу за тобой ухаживать.

————————————

Тан Цзыцин не помнила, что чувствовала в тот момент. Она помнила только, как, покраснев, как юная девушка, бросилась бежать.

Ворвавшись в комнату, она обнаружила, что вечно сонной Гу Пань нигде нет.

Успокоившись и умывшись холодной водой, Тан Цзыцин поняла, что встреча с Гу Имином была подстроена. Гу Пань её предала! А хозяйка булочной, скорее всего, была её сообщницей… Вот же головная боль!

Тан Цзыцин не была против отношений. Она, как и любая девушка, мечтала о любви. Мечтала просыпаться рядом с любимым человеком, видеть его растрёпанным и сонным, говорить «доброе утро». Мечтала прижаться к его сильному плечу и сказать «я устала». Мечтала мчаться на велосипеде по улицам города перед наступлением темноты, возвращаясь домой, чтобы приготовить ужин…

Всё это было лишь мечтами. Раньше она была марионеткой в чужих руках, не имея права выбора. Сейчас она — пылинка, парящая над городом. Она не знала, когда сможет освободиться, когда сможет опуститься на землю.

А теперь Гу Пань ещё и подкинула ей эту проблему — Гу Имина, странного мужчину, с которым она познакомилась вчера, а сегодня он уже признаётся ей в любви.

Так как они работали в разных отделениях, Тан Цзыцин смогла увидеть Гу Пань только в обеденный перерыв. Она собиралась как следует допросить подругу, но та сама прибежала к ней в кабинет ещё до конца смены.

— Цинцин, пойдём вместе обедать?

— Цинцин… — Тан Цзыцин посмотрела на неё с укоризной. — Тебя «мамочкой» называть надо!

— Что случилось? С утра пораньше уже на взводе? — удивлённо спросила Гу Пань, хлопая глазами.

— Признавайся, это ты стащила мелочь из моего кармана? Про номер телефона, который ты дала своему брату, я уже молчу. Ты даже хозяйку булочной подговорила, чтобы он «случайно» появился и заплатил за меня? А насчёт того, был ли твой телефон выключен, я не уверена, сама знаешь… — холодно проговорила Тан Цзыцин, листая историю болезни пациента.

— Откуда ты всё знаешь?! Вот предатель! — Гу Пань тут же переметнулась на сторону Тан Цзыцин.

— Твой брат ничего не говорил, я сама догадалась.

— Цзыцин, когда ты так поумнела?

— Он вдруг заявил, что хочет за мной ухаживать. Если подумать, кто ещё, кроме тебя, мог всё это подстроить?

— Он сказал, что будет за тобой ухаживать?! Вот это да! Так прямо и сказал?!

— Дался тебе этот «вот это да»! Встретились вчера, а сегодня он уже утром появляется и заявляет о своих намерениях. Если бы я не знала его, я бы ему успокоительное вколола! Свихнулся!

— Это стиль семьи Гу! — гордо заявила Гу Пань. — Раз он такой решительный, я тоже буду говорить прямо. Соглашайся! Он отличный парень! С тех пор, как он расстался со своей первой любовью, прошло три года. И вот он решил снова попробовать! Ради тебя! И он не какой-нибудь богатенький мажор, которого ты терпеть не можешь. Он из простой семьи, с хорошей репутацией.

— Отличный парень… — передразнила Тан Цзыцин, глядя на часы. Как раз закончилась смена. Она собрала вещи. — Этот «отличный парень» меня до смерти напугал. У меня теперь психологическая травма.

— Цзыцин… — Гу Пань умоляюще посмотрела на неё и потянула за руку к лифту. Когда двери уже почти закрылись, кто-то вошёл. Гу Пань легонько трясла руку Тан Цзыцин, подбадривая её взглядом и подмигивая.

Тан Цзыцин с улыбкой покачала головой и показала жестом, как перерезает горло. Она молча смотрела, как цифры на табло лифта уменьшаются.

————————

Двери лифта с тихим «дин» открылись на первом этаже. Люди выходили один за другим. Тан Цзыцин уже почти вышла, как вдруг заметила у входа белоснежные кроссовки, небрежно стоящие рядом. У неё похолодело в груди. Подняв голову, она увидела Гу Имина, который, ослепительно улыбаясь, прислонился к стене.

— Привет, красавица! Не составишь мне компанию за обедом?

Тан Цзыцин бросила на Гу Пань убийственный взгляд, натянуто улыбнулась Гу Имину и, не говоря ни слова, прошла мимо. Вдруг она остановилась и, обернувшись, бросила: — У твоей сестры есть время! — Эта двусмысленная фраза заставила Гу Имина вздрогнуть.

— Ну и хамка! Обычно она не такая, — попыталась сгладить ситуацию Гу Пань.

— С характером. Я не ошибся, — твёрдо заявил Гу Имин. — Я добьюсь Тан Цзыцин!

Гу Пань встала на цыпочки, сжала кулаки и с восхищением посмотрела на брата. Гу Имин довольно приподнял брови, ожидая ещё большего обожания, но Гу Пань вдруг фыркнула, презрительно махнула рукой и гордо удалилась, оставив Гу Имина под осуждающими взглядами людей, ожидающих лифт. Он готов был расплакаться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение