Глава 8. Аппетитный вид (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 8. Аппетитный вид

Чжао Юйань шла медленно, постоянно оглядываясь.

Ее волосы немного растрепались, несколько прядей выбились из прически. Дойдя до лестницы, она все же не выдержала и окликнула Лу Инчуаня:

— Эм…

Лу Инчуань остановился и молча ждал продолжения.

Чжао Юйань теребила пальцы, робко глядя на него:

— …Не хочешь посмотреть, как мы будем резать курицу?

— …

Лу Инчуань поднял бровь, взглянул на поджавшего губы Чэнь Шаня и кивнул: — Хорошо.

Чжао Юйань просто не хотела, чтобы он так быстро уходил. Ведь он так редко сам к ней подходил.

Она не ожидала, что он так легко согласится на ее спонтанное предложение.

Теперь, попав в неловкое положение, она медленно побрела во двор и украдкой переглянулась с Чэнь Шанем.

— И как мы будем ее резать?

— Ты режь.

— Я не умею!

— …Тогда ты режь.

Лу Инчуань, заметив их безмолвный диалог, подошел к Чжао Юйань.

Словно поняв ее затруднительное положение, он тихонько рассмеялся.

Чжао Юйань невольно подняла голову, и ее ясные карие глаза встретились с его глубокими черными глазами, полными смеха.

На мгновение все вокруг замерло.

Лягушки в реке тут же заиграли свою симфонию.

Чжао Юйань вдруг вспомнила один случай.

Ей было шестнадцать. Чжао Вэйго был в отпуске и, предвкушая отдых, взял дочь и Лу Инчуаня на пикник к реке в пригороде Пекина.

Рыбалка, ловля креветок и крабов — она отлично проводила время.

Чжао Вэйго, ловивший рыбу неподалеку, клятвенно обещал, что они попробуют его фирменную жареную рыбу.

Хотя Чжао Юйань была девочкой, в играх она ни в чем не уступала мальчишкам.

Закатав рукава и штанины, она с энтузиазмом переворачивала большие камни в реке, готовясь к «большой охоте», и ловко собирала разбегающихся крабов.

— Этого на пару, этого пожарим, а из этого большого сварим суп с морепродуктами!

Юноша, наблюдавший за ней, вдруг сказал: — Чжао Юйань, не ходи дальше, там глубоко.

Она была увлечена игрой, но все же послушалась его, не забыв подмигнуть: — Хорошо, босс!

Затем, повернувшись, молниеносным движением схватила самого большого краба.

— Поймала! — Она торжествовала, ее лицо сияло лукавством. — Ты думал, я уйду? Думал, я тебя не заметила? Я тебя обхитрила, глупый… Ай!

Разгневанный краб нанес ей «смертельный удар» своей клешней. Чжао Юйань от боли отдернула руку, поскользнулась и плюхнулась в реку.

— Но даже падая, она не забыла метко бросить краба в корзину.

Юноша, вздохнув, быстро зашел в воду. Он ворчал на нее, но движения его были нежными.

Он вынес промокшую насквозь Чжао Юйань на берег.

— Ой, моя корзина! — оказавшись на берегу, она взволнованно затрясла его за руку. — Братик! Я собирала их весь день!

— Даже получив травму, ты не забываешь о своих трофеях, — фыркнул он, но все же послушно вернулся за корзиной. Увидев, как она с нежностью смотрит на свой улов, он удивленно спросил: — Почему одни крабы? А где креветки?

— Отпустила, — Чжао Юйань, улыбаясь, обняла его за шею, не заметив, как он напрягся, и показала на корзину. — Крабы, эти создания, хоть и выглядят грозно со своей броней и клешнями, но у них очень вкусное мясо, только его маловато.

Их головы были так близко, что они чувствовали дыхание друг друга.

Она повернулась к нему, ее взгляд скользнул по его красивому лбу, густым изогнутым ресницам, прямому носу и пухлым розовым губам.

Древние говорили: «Еда и секс — естественные потребности человека».

Но сейчас она видела перед собой только «аппетитный вид».

Секунда, две, три.

Чжао Юйань медленно, как улитка, приблизила свое лицо к его.

Что-то изменилось в воздухе.

Юноша изумленно обернулся…

Его нежная, как нефрит, щека случайно коснулась ее губ.

Оба почувствовали, как по телу пробежал легкий электрический ток.

Юноша плюхнулся на землю и опустил глаза.

Чжао Юйань, хоть и не добилась всего, чего хотела, была довольна. Лишь спустя некоторое время она вдруг смутилась.

Она огляделась по сторонам и поднесла к губам палец, укушенный крабом, тихонько ойкнув от боли.

— Не двигайся, — юноша пришел в себя, достал из рюкзака пластырь и ватную палочку со спиртом и осторожно начал обрабатывать ее палец. — Сиди спокойно. Кажется, дядя Чжао поймал большую рыбу, скоро будем есть.

— А ты что-нибудь поймал? — спросила она, глядя на него. Юноша был красив, как нефритовая статуэтка, и чем дольше она смотрела, тем радостнее ей становилось.

Он кивнул в сторону.

— Ой! Ты поймал мидию! — Чжао Юйань радостно схватила сачок. — Какая большая! Боже мой, откуда ты знал, что я их обожаю?!

— …

Юноша, сохраняя невозмутимое выражение лица, мягко напомнил: — Ты только что говорила, что обожаешь крабов.

— …Вовсе нет! — Чжао Юйань стояла на своем, проявляя чудеса наглости.

— Мне просто нравятся существа с твердым панцирем, которые кажутся неприступными, но на самом деле внутри невероятно вкусные и нежные!

— Как ты, Лу Инчуань.

Она облизнула губы и, блестя глазами, пристально посмотрела на него.

Уголки губ юноши дернулись. Видя ее хитрую улыбку, он покраснел.

Он встал и накинул ей на плечи свою куртку: — Приведи себя в порядок, я пойду помогу дяде разжечь мангал.

— …И поспешно ретировался.

*

— Инчуань!

Мягкий, мелодичный женский голос привлек внимание троих, стоявших под навесом, и нарушил воцарившуюся между двумя тишину.

Чжао Юйань посмотрела в сторону звука…

Высокая красавица в ципао, поддерживая под руку статного пожилого мужчину, с улыбкой шла к ним. В ее взгляде, обращенном к Лу Инчуаню, читалась нежная укоризна: — Я все гадала, куда ты пропал. После собрания ты как сквозь землю провалился.

У нее была прекрасная фигура и деловая, современная манера держаться.

Ли Синин откинула назад густые волнистые волосы своей изящной белой рукой: — У мастера только что появилась новая идея, может, ее можно будет использовать в завтрашних съемках. Обсудим позже?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Аппетитный вид (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение