Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 6

Мэн Цинчуань работал в кабинете над бизнес-планом. Ляоляо, просунув голову в дверь, неуверенно произнесла:

— Лян Кэ не разрешает мне спать с ней.

Мэн Цинчуань проигнорировал её и продолжил печатать.

— Я хотела поспать на диване в гостиной, но не нашла одеяла.

— И боюсь, что А Кэ меня увидит.

Мэн Цинчуань наконец оторвался от монитора.

— И что?

Ляоляо, закусив губу, выпалила:

— Я могу поспать у тебя? Я очень спокойно сплю: не храплю, не скриплю зубами, не пускаю слюни и не брыкаюсь. Правда! Обещаю держаться на расстоянии и не приставать.

— Ха-ха, — Мэн Цинчуань насмешливо улыбнулся. — Так хочешь спать со мной?

Ляоляо покраснела и топнула ногой.

— А что мне делать? Кажется, в проигрыше остаюсь я! Это мне надо бояться, что ты ко мне приставать будешь! Не хочешь — как хочешь! Просижу всю ночь! — Ляоляо взмахнула волосами и развернулась, чтобы уйти.

— Ты забыла? У меня в комнате есть небольшой диван. Тебе должно хватить.

Ляоляо закатила глаза. «Я же там не была, откуда мне знать, есть у тебя там диван или нет?»

Получив разрешение, она вышла.

После визита Ляоляо Мэн Цинчуань никак не мог сосредоточиться. Думая о том, как там эта девчонка, он больше не мог смотреть на бизнес-план. В конце концов, он выключил компьютер, принял душ и, подойдя к двери спальни, замедлил шаг.

Ляоляо, укутавшись в плед, свернулась калачиком на диване, выглядывая только головой. Длинные локоны закрывали большую часть её лица. Она была похожа на маленького котёнка.

Что-то вдруг ёкнуло в сердце Мэн Цинчуаня.

Он убрал с её лба несколько прядей волос, задержав пальцы на её щеке, не в силах оторваться от гладкой кожи. «Кто такой Оуян Цяо?» — спросил он, то ли обращаясь к Ляоляо, то ли к самому себе. «На диване слишком тесно и неудобно. Ещё и холодно, простудится. Пусть спит на кровати», — сказал он себе и протянул руку, чтобы взять Ляоляо на руки.

Внезапно Ляоляо перевернулась и скатилась с дивана. Сердце Мэн Цинчуаня ушло в пятки. «Всё пропало!» Он хотел было помочь ей подняться, но увидел, что девушка не реагирует. Оказывается, она крепко спала.

Он усмехнулся. «И это называется «спит спокойно»? Даже с дивана упала и не проснулась. Что за ерунда?»

Больше не раздумывая, Мэн Цинчуань перенёс Ляоляо вместе с пледом на кровать.

Проснувшись, Ляоляо обнаружила, что обнимает Мэн Цинчуаня, как осьминог, и ей захотелось провалиться сквозь землю. «Боже, неужели я сама забралась к нему в постель?»

Она медленно убрала свою «лапу» с груди Мэн Цинчуаня, затем осторожно сняла с него ногу. Убедившись, что ничего не болит и на постели нет никаких подозрительных следов, она немного успокоилась. Взяв свой плед, Ляоляо собралась тихонько вернуться на своё место.

— Жена, ты уже проснулась? — раздался ленивый голос с хрипотцой.

Ляоляо сглотнула и нервно засмеялась.

— Ага, уже утро… Слушай, а прошлой ночью…

— Прошлой ночью ты была очень… активна.

Ляоляо захотелось умереть.

— Я ничего такого не сделала? — неуверенно спросила она.

— Ну, не то чтобы что-то особенное. Просто забралась ко мне в постель и начала лапать, — на самом деле прошлой ночью эта женщина всё время льнула к нему. «Я же нормальный мужчина! Я еле сдерживался! Как мне было тяжело!» — подумал Мэн Цинчуань. — Но не волнуйся, я ничего не сделал.

— Наверное… наверное, я лунатила… Пойду приготовлю завтрак, — пробормотала Ляоляо и убежала.

Уголки губ Мэн Цинчуаня приподнялись в улыбке.

За завтраком Лян Кэ заметила, что Ляоляо и Мэн Цинчуань ведут себя как-то странно. Особенно Ляоляо, которая покраснела, как варёный рак. Лян Кэ понимающе улыбнулась и, сделав глоток соевого молока, подтолкнула Ляоляо локтем.

— Всю ночь сражались не на жизнь, а на смерть?

Голос у неё был негромкий, но Ляоляо чуть не подавилась молоком. Она посмотрела на Мэн Цинчуаня. Хотя он по-прежнему невозмутимо жевал хлеб, Ляоляо была уверена, что он про себя смеётся.

— Сегодня выходные, но мне нужно заехать в компанию. Ляоляо, развлеки Лян Кэ. Я приглашаю вас на обед в «Сы Вэй Сюань», — сказал Мэн Цинчуань, как глава семьи, давая жене указания по поводу гостьи, и отправился на работу.

— «Сы Вэй Сюань» — это дорогой ресторан! Твой муж, похоже, богатенький буратино. Одежда той марки, которую он носит, шьётся только на заказ.

— Правда? Не заметила.

— Я просто поражаюсь тебе! Ты одеваешься, как студентка! Тебе не стыдно с ним появляться на людях? Пусть твой муж выделит тебе денег на одежду.

— Главное, чтобы одежда была удобной. Мы с ним почти никуда не ходим вместе. Да и вообще, это его деньги, как-то неудобно их тратить.

Лян Кэ посмотрела на неё с укоризной.

— Мо Ляоляо, о чём ты только думаешь?! Деньги мужа — это деньги жены! Быть женой — это не только уметь готовить, но и достойно выглядеть! Сделай так, чтобы твой муж с радостью тратил на тебя деньги! Не думай, что после свадьбы можно расслабиться! Вокруг столько соблазнов! Твой муж такой видный мужчина, желающих «сорвать запретный плод» хоть отбавляй! Как подруга, я тебя предупреждаю: если не будешь стараться, то станешь брошенкой и придёшь ко мне плакаться!

Ляоляо опешила и задумалась о вероятности такого исхода.

— Вы ведёте себя как-то странно. Какие вы молодожёны? Совсем не похожи на влюблённых! И ты глупая! С ним нельзя вести себя так же, как с нами, как пацанка! Нужно иногда покапризничать, пококетничать, быть нежной и беззащитной, как цветок, изящной и грациозной, как ива. Мужчины на такое ведутся! Пусть это и банально, но история показывает, что банальности работают!

Ляоляо слушала с благоговением, глядя на вдохновлённую Лян Кэ.

— Нужно иногда устраивать что-нибудь романтическое, например, дарить маленькие подарки. Или делать сюрпризы, например, под каким-нибудь предлогом приехать к нему на работу, чтобы пообедать вместе. Заодно покажешь его коллегам, что этот мужчина занят, и пусть даже не думают о нём! Нужно избавляться от сорняков, уничтожать все ростки в зародыше! Поняла, глупышка?

Ляоляо закивала, как китайский болванчик.

— Отлично! Сестрёнка, у тебя потрясающая теоретическая база.

— Это теория, основанная на многолетнем опыте, — самодовольно сказала Лян Кэ, бросив на неё взгляд. — И сейчас я делюсь ею с тобой бесплатно! Чувствуешь, что один разговор со мной стоит десяти лет обучения? У меня есть ещё советы специально для таких случаев, как твой. Хочешь послушать?

— Давай, давай!

— Пить хочу.

— Вот чай, пейте на здоровье.

— Чтобы покорить такого скрытного мужчину, как твой муж, нужно для начала стать бесстыжей. Когда он тебя игнорирует — приставай к нему. Когда он злится — улыбайся. Когда он выходит из себя — плачь, чтобы он смягчился. В общем…

— В общем, нужно полностью забыть о гордости.

— Наконец-то до тебя дошло! Женщине добиться мужчину — дело нехитрое. Мужчины не могут устоять перед настойчивыми женщинами.

— Но это, кажется, сложно.

— Нужно стремиться к новым высотам!

— Боюсь, у меня не получится.

— Момо, не недооценивай себя.

— Даже думать противно о том, чтобы капризничать и кокетничать. Я так не умею.

— Теперь я понимаю, почему Оуян Цяо тебя бросил.

— Блин, опять сыпешь соль на рану!

Три дня пролетели быстро. Лян Кэ, заявив, что хочет изменить «студенческий» имидж Ляоляо, потащила её по магазинам и купила кучу одежды. Ляоляо с болью в сердце смотрела, как её кровно заработанные деньги утекают сквозь пальцы. «Нельзя поймать волка, не рискуя ребенком. Удача улыбается тем, кто к ней готов», — говорила Лян Кэ. Ляоляо могла только преклоняться перед мудростью подруги.

Три ночи Ляоляо мучилась, «деля» комнату с Мэн Цинчуанем. К счастью, только первая ночь была немного… нестандартной. В следующие две она послушно спала на полу под диваном. «А разве я виновата, что диван такой узкий? Да я бы и в ванной спала, лишь бы не в его постели!» — с грустью подумала Ляоляо.

Она вспомнила советы А Кэ и её потрясающий секрет: «сексуальное мастерство».

«Неважно, насколько ты хороша в постели, главное — быть активной и отзывчивой. Мужчинам нравятся раскованные женщины. Скромность воспринимается как фальшь».

Ляоляо почувствовала, как у неё загорелись щёки. Она не сводила глаз с Мэн Цинчуаня, который переключал каналы. Дома он был одет очень легко, хлопковая одежда облегала его высокую, спортивную фигуру. Ляоляо невольно начала представлять, как он выглядит в постели…

— Насмотрелась?

Ляоляо вздрогнула и поспешно выбросила из головы непристойные мысли. Она обнаружила, что лицо Мэн Цинчуаня находится совсем рядом. У него были длинные ресницы, глубокий взгляд, прямой нос и губы… очень подходящие для поцелуев.

Мо Ляоляо испугалась собственных мыслей. Она тут же села прямо, приняв благопристойный вид, и попыталась сосредоточиться. Но сердце бешено колотилось. «Наверное, это потому, что я пять лет не целовалась с мужчинами. Слишком разволновалась», — подумала она. — «Вот же напасть!»

— Мо Ляоляо, мне неловко, когда ты так на меня смотришь.

— А что такого? — не подумав, спросила Ляоляо.

— Мне начинает казаться, что ты ко мне неравнодушна.

Мо Ляоляо захотелось отвесить себе пощёчину. Хотя, по правде говоря, так оно и было. Но оправдываться — только хуже делать. Поэтому она решила притвориться, что у неё проблемы со слухом.

— Что вы сказали? Я не расслышала. Телевизор слишком громко работает, — сказала она и для убедительности почесала ухо.

Мэн Цинчуань вдруг улыбнулся. Эта улыбка, как и та, первая, словно весенний дождь, оживила засохшее дерево в душе Ляоляо. Она невольно сглотнула.

— Ты очень привлекательна. И не только ты испытываешь ко мне… симпатию.

— А? — Мо Ляоляо ещё не успела опомниться, как Мэн Цинчуань встал и ушёл в спальню, оставив её в одиночестве смотреть в экран телевизора. «Ха-ха, неужели он тоже ко мне… Это что, своего рода признание? Он только что назвал меня привлекательной! Есть десять уровней красоты: первый — красивая, второй — привлекательная, третий — милая, четвёртый — стильная, пятый — интересная, шестой — прелестная, седьмой — приятная, восьмой — очаровательная, девятый — симпатичная, десятый — необычная. Раньше меня максимум к шестому уровню относили, а Мэн Цинчуань сказал, что я на втором! Пусть он и сложный человек, немного холодный и непредсказуемый, но в целом хороший. И красавчик. И богатый. А самое главное — у него отличный вкус! Он умеет видеть прекрасное!»

— Мэн Цинчуань, ты мой!

Мо Ляоляо, пуская слюни, начала строить планы по завоеванию мужа, вспоминая советы Лян Кэ.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение