Глава 6. Незнакомец (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро Ли Юэ снова отправилась на поиски Цзо Мина.

Она шла по улице, bathed in warm sunlight. Несмотря на приятное тепло, на душе было тревожно.

С полудня вчерашнего дня она обошла почти весь город, расспросила всех, кого могла. Люди были приветливы, все улыбались ей, но никто не знал Цзо Мина.

Она снова пришла к мосту. Под ним журчал ручей, сверкая на солнце. По берегам росли грушевые деревья, и белые лепестки, кружась, падали в воду. Напротив, у каждого дома цвели цветы, украшая всю улицу. Неудивительно, что в этом райском уголке у людей было такое хорошее настроение.

Ли Юэ вдруг вспомнила господина Яня, которого встретила здесь вчера.

— …Если будут вопросы, можете найти меня на улице Юэань. Хе-хе, хотя, вряд ли получится, здесь столько народу…

Ли Юэ развернулась и пошла к улице Юэань.

Она пробиралась сквозь толпу, высматривая господина Яня, но людей было слишком много.

Похоже, он был прав, найти его на улице Юэань будет непросто.

— …Цзунцзы не желаете? Свежие, горячие цзунцзы из лавки Мисян!…

— Лавка Мисян? — пробормотала Ли Юэ, и ее глаза загорелись.

Она обернулась к женщине, торговавшей украшениями для волос. — Простите, госпожа, вы не знаете, где находится лавка Мисян?

— Конечно, знаю! На улице Фуань, пройдете мост и еще два перекрестка.

— Спасибо! — Ли Юэ поспешила к улице Фуань.

Она дошла до лавки Мисян. Небольшая лавочка, у входа висели листья тростника, а оттуда доносился аромат клейкого риса.

Ли Юэ заглянула внутрь. Полный хозяин стоял за прилавком и с улыбкой перебирал счеты. Рядом работник, спиной к ней, подметал пол.

Она вошла.

— Хозяин, скажите, здесь работает господин Янь? Где он?

Подметавший мужчина замер, и метла с грохотом упала на пол.

Хозяин улыбнулся. — А, вы его ищете? Должно быть, он еще на улице Юэань.

Он посмотрел на работника. — Чжо Минь, проводи девушку к нему…

Услышав это имя, Ли Юэ застыла. Она резко обернулась к мужчине, который все это время стоял к ней спиной.

Спина Чжо Миня напряглась.

Лицо Ли Юэ исказилось, слезы навернулись на глаза. Она бросилась к нему, схватила его за руку. Перед ней были его синие глаза и красивое лицо.

— Цзо Мин! Это ты? Это ты?

Он отвернулся, не желая, чтобы она его видела.

Ли Юэ заплакала.

— Мин… Что с тобой? Почему ты не смотришь на меня? Я пришла… Я пришла сюда, чтобы найти тебя!

— Простите… — произнес он. — Вы ошиблись…

Он говорил холодно, словно действительно не знал ее. Вырвав руку, он быстро прошел в заднюю комнату и захлопнул дверь.

— Мин! Мин! — Ли Юэ, рыдая, бросилась к двери и упала.

Хозяин, ничего не понимая, поспешил поднять ее. Но как только она встала, снова бросилась к двери, умоляя Цзо Мина выйти.

— Мин… Почему… Почему ты притворяешься, что не знаешь меня?..

В этот момент вернулся господин Янь. Увидев плачущую Ли Юэ, он испугался.

— Что случилось? — спросил он.

Ли Юэ плакала, как потерянный ребенок.

— …Господин Янь… Вы знаете его! Правда? Почему… Почему вы не сказали мне, что знаете его? Почему… он притворяется, что не знает меня?..

Господин Янь помог ей подняться.

— Хе-хе, ну что вы… Вы ошиблись, это не тот, кого вы ищете.

— Ошиблась?! Как такое возможно?! Не обманывайте меня! Хозяин только что назвал его по имени!

Господин Янь посмотрел на хозяина и подмигнул. Тот понял и улыбнулся Ли Юэ.

— А, тот работник, его зовут Чжо Минь. Я, кажется, правильно назвал?

— Да-да, его зовут Чжо Минь, а не Цзо Мин. Вы ослышались.

Господин Янь и хозяин заговорили наперебой.

— Не может быть! Я не могла ошибиться! В мире нет двух таких похожих людей! — упрямо кричала Ли Юэ.

— Хе-хе, успокойтесь, вы, наверное, голодны. Вам так хочется найти своего друга, что вы принимаете за него любого похожего человека.

— …Не может быть… Не может быть… — Ли Юэ опустила голову. — Я буду здесь ждать, пока он не выйдет… Я должна увидеть его еще раз.

Услышав это, господин Янь и хозяин переглянулись.

— Девушка, мы не мешаем вам искать человека, но и вы не должны мешать нам работать! Вы тут плачете, кричите, как нам торговать? — сказал хозяин с досадой.

Ли Юэ вытерла слезы. — Я не буду вам мешать. Я просто посижу у входа… Если Мин захочет меня увидеть, он выйдет. А если… если он не хочет меня видеть, пусть я умру от голода прямо здесь!

Она подошла к входу и села на ступеньки.

Господин Янь и хозяин ничего не могли поделать и оставили ее в покое.

По улице сновали люди, никто не обращал внимания на Ли Юэ, сидевшую в углу у входа в лавку. Она сидела, прислонившись к двери, с пустым взглядом.

Господин Янь время от времени выходил, смотрел на нее, предлагал воды и еды, но она не отвечала и не поднимала головы.

Человек, похожий на Цзо Мина, так и не появился.

Наступил вечер.

Закат окрасил небо в оранжево-красный цвет, на небе появился тонкий серп луны.

На улице стало меньше людей, на крышах каркали вороны.

Ли Юэ все еще сидела у входа, ее лицо побледнело. Она ничего не ела весь день, и у нее снова заболел живот.

Стемнело. Вечером в лавке почти не было покупателей, и хозяин собирался закрываться.

Полный хозяин вышел закрыть дверь, увидел Ли Юэ и покачал головой, но дверь закрыл не до конца, оставив небольшую щель.

Через некоторое время кто-то вышел из лавки. Ли Юэ обернулась — это был господин Янь.

Он подошел и сел рядом.

Подул прохладный ветер, Ли Юэ вздрогнула.

— Поешьте хоть что-нибудь, на голодный желудок замерзнете, — сказал господин Янь, протягивая ей цзунцзы такого же размера, как вчера. Он развернул листья, от цзунцзы шел пар.

Ли Юэ промолчала.

— Ешьте, Ли Юэ. Если заболеете, как же вы будете искать своего друга?

Ли Юэ резко обернулась и посмотрела на господина Яня.

Тот замер.

— …Я говорила вам, что меня зовут Ли Юэ?..

Господин Янь смутился.

— Не говорите, что снова слышали по телевизору.

Он опустил голову и усмехнулся. — Эх… Похоже, я и после смерти врать не умею.

Ли Юэ отвернулась.

Господин Янь снова протянул ей цзунцзы. — Возьмите. Это он приготовил… специально для вас.

Ли Юэ посмотрела на цзунцзы и взяла его. Тепло от него разлилось по ее руке.

— Почему… он не хочет меня узнать? — В ее глазах блеснули слезы.

Господин Янь тяжело вздохнул, закатал рукав и показал темно-зеленый знак.

— Потому что у вас нет этого.

— …

— Это значит, что вы не сможете, как мы, переродиться через десять дней после смерти. Вам придется… остаться в Мире мёртвых навсегда.

— Что? Почему? — Ли Юэ с недоверием смотрела на него.

— Возможно, потому, что ваша душа лишь временно покинула тело. То есть, вы не умерли окончательно, ваше тело живо, а душа попала в Мир мёртвых.

— …Меня… спасли?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Незнакомец (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение