Глава 3. 003. Те давние дела (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Днём Эми и Гарри играли в комнате, а Снейп и Дейзи сидели в садике и пили чай.

Послеполуденное солнце пробивалось сквозь ветви высоких деревьев, и мелкие пятна света падали на двоих, легко подпрыгивая, когда ветер шевелил листья.

Аромат чая в чашках смешивался с запахом цветов в садике, сплетаясь в опьяняющий букет, витавший в воздухе.

Лёгкий тёплый послеполуденный ветерок навевал сонливость на тех, кто сидел в тени деревьев.

Снейп держал чашку и осторожно отпил. Это был его любимый вкус.

Когда горячий чёрный чай скользнул по горлу, в сердце медленно поднялось тепло.

Он не был тем, кого отверг этот мир, по крайней мере, сейчас ещё были люди, которые помнили его и заботились о нём.

Дейзи, сидевшая напротив, слегка прищурилась, на её губах играла лёгкая и тёплая улыбка.

Глядя на лицо Дейзи, которое было точной копией лица Лили, Снейп обнаружил, что никогда не воспринимает Дейзи как Лили. И дело не в разном цвете глаз и волос, а в том, что сёстры производили разное впечатление.

Лили была живой и энергичной. Даже когда она сидела спокойно, те, кто смотрел на неё, чувствовали, как воздух вокруг неё оживает и кружится. Она была словно солнечный свет. А Дейзи в детстве, казалось, всегда тихо следовала за Лили, мало говорила. Каждый раз, когда они втроём собирались, Лили болтала с ним, а Дейзи могла сидеть рядом с книгой полдня. Только когда он заговаривал с Дейзи, она поднимала голову от чтения, слегка улыбалась ему и отвечала на его вопросы.

Когда дело доходило до его конфликтов с Мародёрами, Лили каждый раз, видя это, вставала перед ним и яростно отчитывала Поттера и его друзей. А Дейзи ничего не говорила, просто вставала рядом с ним и вместе с ним вытаскивала палочку, направляя её на провоцирующую четвёрку Поттера.

Нельзя отрицать, что в этом вопросе ему больше нравилось отношение Дейзи.

Лили, казалось, была довольно независимой, в школе редко говорила о семье, а после выпуска вышла замуж за Поттера, несмотря на мнение родных. А Дейзи очень зависела от дяди и тёти Ивэнс, каждую неделю писала домой по нескольку писем, а после выпуска вернулась в мир магглов, поступила в маггловский университет и осталась рядом с дядей и тётей Ивэнс.

Снейп обнаружил, что та незримая рана в его сердце, которую звали Лили, переставала болеть только рядом с Дейзи. Только тогда он мог позволить себе предаться воспоминаниям.

— Северус, о чём ты думаешь?

Снейп, погружённый в воспоминания, был прерван Дейзи. Хотя и Дейзи, и Лили называли его «Северус», звучало это по-разному.

Голос Лили был чище, с восходящей интонацией, когда она его звала. Голос Дейзи был мягче, с коротким окончанием, когда она его звала.

— Северус?

Северус?

— Ни о чём.

Снейп очнулся, взял чашку и отпил, чтобы скрыть смущение, переводя разговор: — Дейзи, я слышал от Эми, что вы за эти годы побывали во многих местах?

Дейзи догадалась, о чём думал Снейп, и поняла, что он переводит разговор. Поскольку он не хотел говорить, Дейзи не стала настаивать.

Она подхватила тему Снейпа и сказала: — Да, когда я училась в Хогвартсе, я заметила, что у волшебников довольно ограниченный кругозор и узкие познания, но при этом они полны превосходства, горды и самонадеянны.

Раньше я не понимала, откуда у волшебников берётся эта слепая уверенность, но за эти годы я немного поняла.

В Китае я слышала такое выражение: «самонадеянный правитель Елан». Оно означает слепую самоуверенность и гордость из-за невежества. Мне кажется, это очень подходит к ситуации в мире волшебников, не так ли?

Снейп, в отличие от Дейзи, испытывал глубокую привязанность к миру волшебников.

Хотя он смутно понимал, что Дейзи права, он не хотел этого признавать, лишь холодно фыркнул и замолчал с недовольным видом.

Такая его реакция была ожидаема для Дейзи. Она слегка улыбнулась и продолжила: — Я это поняла, поэтому не хочу, чтобы мои дети продолжали в том же духе. Ведь это станет их ахиллесовой пятой.

Я возила их повсюду, во-первых, чтобы расширить их кругозор и увеличить знания, а во-вторых...

Дейзи запнулась, подумала и сказала: — Хотя я почти десять лет была оторвана от британского мира волшебников, думаю, я не пропустила ничего важного.

Все говорят, что тогда Гарри победил Того-Кого-Нельзя-Называть. Поэтому я предположила: раз он был только побеждён, а не убит, значит, однажды он вернётся. Я права?

Дейзи пристально смотрела на Снейпа, молча, ожидая его ответа.

Снейп кивнул, не глядя на Дейзи.

— Так вот, раз он рано или поздно вернётся, то Гарри, «Спасителя», который его победил, он точно не оставит в покое.

Гарри в столь юном возрасте несёт ответственность за спасение всего мира волшебников, поэтому я хочу, чтобы до того, как он начнёт выполнять свой долг, он провёл счастливое, радостное и беззаботное детство.

Если я не ошибаюсь, когда Гарри в следующем году официально войдёт в мир волшебников, в нём начнутся перемены.

Дейзи говорила медленно, тон её был очень спокойным, но в глазах мелькали боль и нежность.

Снейп видел выражение лица Дейзи, он открыл рот, собираясь что-то сказать, но промолчал.

— Не говори ничего, я знаю, что ты хочешь сказать, но не заставляй себя.

Дейзи покачала головой: — Я знаю, ты будешь защищать Гарри, ты сделаешь всё, что в твоих силах, чтобы защитить его.

Но я также знаю о некоторых неприятных вещах между тобой и Поттером. Если бы Гарри был просто сыном Поттера, я нисколько не сомневаюсь, что ты бы разрезал его и сварил в зелье.

Так что я не надеюсь, что ты будешь хорошо заботиться о нём, любить его и помогать ему.

— Ты ошибаешься!

сказал Снейп. Дейзи недоумённо подняла брови, ожидая, что скажет Снейп дальше. Она не думала, что это будет что-то хорошее.

Как и ожидалось, Снейп продолжил: — Те, кто носит фамилию Поттер, ценятся меньше, чем слизняки. Из слизняков ещё можно сварить зелье, а те, кто носит фамилию Поттер, кроме самонадеянности и любви к показухе, по сути, ничего собой не представляют.

— Ах, ты... — Дейзи с улыбкой покачала головой. — Тебе не кажется, что Гарри сильно отличается от своего отца?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. 003. Те давние дела (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение