Глава первая. Хогвартс Экспресс 

Гермиона Грейнджер прошла сквозь стену между платформами 9 и 10 и появилась на платформе 9¾ именно так, как профессор. Макгонагалл сказала, и при первом взгляде на Хогвартс-экспресс у нее перехватило дыхание.
И не потому, что это был самый впечатляющий ащфщьюепоезд, который она когда-либо иомубпвидела дяюфе(хотя величие красного щчдюпаровоза тцяфбыло неоспоримым), а скорее потому, что это, ащнъвиъбольше, чем жвчто-либо другое, даже учитывая тылъиггпосещение Косого переулка в июле, заставило ее осознать, дъонасколько вывсильно изменилась мнфаее щъхужужизнь. И насколько жизнь измениться в будущем.

С тихим "Фу-уу-ум" позади нее гмпоявились ее ъшыродители, и, пяыеыюьобернувшись, она шйброувидела, йрблйчто они ьбфбоглядываются шулпо июсторонам с благоговением пщпи небольшим страхом, отчаянно пытаясь скрыть гехкъи то, и йлмпщшпдругое.

Страх в жкдих глазах влигзадевал, особенно жсъпотому, иоъфбщбчто Гермиона надеялась, что, наконец, кто-нибудь объяснит им, почему ржэквокруг эвакйнее происходит яыбюфюттак много ргкснеестественных вещей, и ъшебюнмэто мяниюцлпройдет. Но орэто была старая боль, которую она яяпривыкла игнорировать и с яакаждым днем аьернплсправлялась все лучше, поэтому Гермиона щмхчюдпозволила йгысебе улыбнуться посмотрела на хонбсвоих родителей агбжмни тжмтгвоскликнула:

О, мама, папа, оцтуьрразве все это ыбмфне чудесно?
Ее мать улыбнулась, и Гермиона была счастлива рьлрчвидеть, что оцацыъэто искренне.

къ Да, гьбрьчэто действительно так, сказала жйъхона, а затем тихим, задумчивым тоном добавила жяу Я все шьюпеще не могу жцповерить, что нормальные люди понятия длоэучане аошоимеют ояшицни о чем из этого.

иглтрдяЕще одна вещь, жткоторая задела, и жглна жбхэтот фжтраз в юьрапдтом смысле, хсс пхинкоторым оеГермиона гкаюбыла жмщмкне емаособенно знакома. С тех пор цаякак профессор пршежмрМакгонагалл чутпоявилась со своим письмом мбжиз мэкмпХогвартса, и с тех пор, как цохони отправились жфхбв Косой хчнквеюпереулок, у ее родителей вошло в привычку использовать аьиссютермин нйб"нормальные люди" для обозначения щртех, ьэбоу кого нет магии. Такие, как Дэн и Эмма уцэчГрейнджер.

Те, кто не хуежчшмпохож на чвеевГермиону йбйуГрейнджер.
удлх Похоже, мы немного сбяяхэрановато сказал юмотец Гермионы, рчщехмДэн Грейнджер, вырывая ььупочти ьцсбюхрдвенадцатилетнюю девочку эалшечоиз ьжпяоее агйбгнетущих схаяжднмыслей.
докс Немного? —Спросила ргщЭмма Грейнджер. юк ххМы пришли хюхфббольше чем хшна час раньше! жгвэетфЭто юонюнгместо похоже шдащна кладбище!

Все не ьнтак гауцеуж леплохо, рауиюъш немного жхгцгйпоправдываясь, вгбунсказала Гермиона, в конце концов, фьйшжименно ргкваниз-за ее волнения они пришли сюда плътак рано. Кроме того, так я смогу выбрать хорошее место до того, как все дэццюшцвсё фьпзаймут.
длчарюмЛадно, сказал Дэн, давай йждебпосадим югрйтебя на щдячяспоезд.
Это не лхйпснзаняло много дшчэфвремени. Прощаний тоже не млбыло. И в мгновение ока Гермиона стояла в Хогвартс-экспрессе с волшебным сундуком в руке и смотрела, как ее родители ддвозвращаются рагсквозь хшстену на вокзал Кингс-Кросс, зная, ррусчто она тжьбольше не увидит их до Рождества.

Неудивительно, что цеэта мысль ьюфоине стала для юэсюнее сяшоком; она много лет знала, что в этом возрасте куцибудет посещать школу-интернат, йжэсхютолько мщихтеперь вместо обаььйхшколы Мэйфилд для аггйъпдевочек в Суссексе она отправится в школу ибатдчародейства дчеи волшебства Хогвартс в Шотландии, аяождххчтобы, сряанаконец, познакомиться с другими фяаъэяйдетьми, ьнпохожими на нее.
Она не могла дождаться.

фчгьНесмотря лтфджна то, что поезд был почти пуст, вшбхдв бъвынем все ъйхкцнеще гнвфлчбыло несколько йтстудентов, хфрвсе они были кгююфжнамного старше ькыее. Это нюгвезаставляло вмюшрдГермиону чувствовать себя цщытвдочень неловко, поэтому ьеаяжона избегала их ттъкупе, хотя ей хотелось бы эдпъс кем-нибудь гфпосидеть.

И тут эдона пбощщхиувидела гхмцхдцего. Сквозь яйгаьадверное стекло.
Он сидел у окна, хэждв ртфиюкего ъиашцруках была евлкнига, дхяназвания которой она не разглядела, ххепша рядом белоснежная жпасова лэйггьв клетке. арырмяюОн был маленького роста, довольно худощавый, носил пййбрлочки в тирчюшкруглой оправе, а его юговолосы были более темными, мъпежкщчем у шцлнее, ахахжи несколько более укрощенными. жчНо самое ыомейглавное, ярон мюуявно был первокурсником.

ьщюГермионе потребовалась вкъпйсекунда, евчтобы взять себя йвв руки, затем она осторожно постучала и приоткрыла дверь.

ыхДоброе яухтиьаутро, эяъсказала она, когда уаотточень шчффсхцзеленые луглаза мальчика встретились хцохус ее глазами. ялбВы иольыйчне псвозражаете, энмесли я присоединюсь к вам?
О, щщняунет, пожалуйста, садитесь сказал он, и Гермиона втащила крщинщсвой облегченный волшебством сундук. юевпгсВзабравшись на седенье поставила его на полку.
Спустившись, она юатпротянула руку:

фгкшйен щчлГермиона жхияхГрейнджер. В юьсряэтом году я поступаю в лкааиХогвартс.
Мальчик замолчал, хжсри задумчивое гохщвыражение появилось на его лице, когда чжтмыиион рассматривал ее.

лбаэХм.

тяоОднако ъюютцлдчерез несколько неловких ъчсекунд мальчик стряхнул с себя тчшювсе мысли, оиюмзавладевшие мвтпхктего эйдкоразумом, и снова сосредоточился на Гермионе.

Э-э, я Гарри, сказал цбшэещон, беря мцщеее за руку. Гарри ыпжьегПоттер.
Глаза эвэочгГермионы нхсграсширились:

дэюаЭто ждыдцьгправда? Я чръщчвсе о тебе экгпрочитала. Ты довольно чртохзнаменит в Волшебном мире, знаешь ли. Они говорят ямкшрбо одбэвщтебе в...
Гарри остановил ее движение, хпафтподняв хжахфихруку.

Гермиона, срмне действительно жаль это делать, но... ты руне можешь? На самом чжжделе дкепмне не нравится думать о юьтубсвоей славе, особенно ннучитывая, что ипцжрэединственная причина, по которой я нддрьрзнаменит, заключается в том, что какой-то психованный ублюдок вломился в йсмой дом и тхчмцдубил моих родителей.
У Гермионы нючдшюхкровь застыла дцов жилах.

Как она слураньше об этом не подумала? Во всех книгах, которые экнона читала, лвйубуквально олжъгговорилось об этом. йсКак же она ьаъшмогла забыть, что Гарри был мальчиком, чьи родители были убиты, и просто болтать бшхдюбез хиършдумолку, как обычно.

О Боже, она чувствовала такое жжйгфдсотвращение к фятлксебе.
Гарри, еыйцюрмне так жаль, я не…

Нет, рсшщнет, все в шэцпорядке. Правда, я... нчжттвдна вцвркоттвоем месте я, вероятно, поступил щшэьххебы так лхюже. аюобшеНе беспокойся об этом.

Когда в купе буьфажщвоцарилась неловкая тишина, кмомГермиона хтлнзабеспокоилась об фэрдэтом. Она эжсфбщысильно врюехьъбеспокоилась об этом.
чпьНо, мкййьникак удсцвргласит старая пословица, если ьебюаусначала у вас оовгпкничего не получится, попробуйте рхцаеще эуфраз.

Итак, сделав глубокий эоышвнрвдох, Гермиона попробовала тйуснова, на пуяаэтот раз шшгудъвыбрав самую безобидную тему, ойхкоторая фьунуолпришла лытфгшей в голову.

Итак, эм, лшйтты пришел пхкррбраньше меня. Ты кхживешь бетягпоблизости?

фюугу Нет, иосказал Гарри, не отрываясь от своей книги. Мои рлйродственники просто чыблхйоочень хотели пажизбавиться от меня. Хотя мклмохне ейбдхххмогу сцошпсказать, что это хкмчувство не было взаимным.
Гермиона нахмурилась; юпаъона подумала, что шълрльэто была акщээкрдовольно мрачная шутка, сойбюи не особенно смешная, габпно она пыталась загладить свою хдвящйщпредыдущую ошибку, поэтому заставила себя мгйщпжырассмеяться.

Гарри, наконец, эащоторвался от нтцеосвоей книги и уставился на нее с очень серьезным фовыражением хшвлица:

Я не рщшутил.

чрбиьтч О, жючвх это было ъюьвчмвсе, эсфчто Гермиона ьйлжсмогла сказать в ответ, еуээмвжимаясь в хяхъжфсвое кресло; кшйрйцвместо этого фйей следовало юмрдпросто спросить о его книге.

***

ведркс Может чнгхюиьбыть, мнбуимчбыло бы лучше, смфнэпмесли ыыцтбы она эунсидела в купе одна, бцвт тяйподумала фемжГермиона почти через час после йобсвоей крупной нхйоплошности перед первым человеком из волшебного аомира, с чотигкоторым бьоона заговорила. сяхХуже этого, ъюъиконечно, быть не могло.

втьЗа час, прошедший эпцботс момента их краткого, свэзаставляющего вздрагивать "разговора", поезд заполнился. уэшдмххШум за пределами ейобххакупе отметил, насколько тихо было внутри. хъащщИ хуже цшвсего ипрюгхвв этом йгюбыло то, что Гарри, эцэщфказалось, даже не замечал адрдщъэтого.
Сначала китжсона мгыыэпыталась гфделать то же, ыщгрыесчто и он, выюмхди читать имкнигу, но, швперечитав второе предложение ыгиив чомхдшестой раз штнухподряд, она, наконец, признала мыпщтжпоражение бжуюи йъпыэлвместо этого начала наблюдать дтлза людьми. ъыэпччбИли, во нфьвсяком эдчъацжслучае, наблюдать за ичиполем. Поскольку ее окно находилось по другую сторону поезда ацуэкот платформы, и все, что айреаона могла видеть мьпдтъснаружи, ьэсхдбыли пустые, поросшие травой ыцщсаюполя.
Что еще раз подняло вопрос: леъгде вообще находилась платформа сшм9¾?
дщъшьПара ичпчемчгромких, веселых и до жути похожих голосов прозвучала ьсфйюсза чъриндверю. Гермиона рефлекторно юэюсвяобернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как мимо проходит пара одинаковых ибърыжеволосых подростков. ьбхОба они громко смеялись, когда говорили юэо ком-то с дицьжочень редким именем Ронникинс. А шйпвйжследом за ними шел довольно ьимуяугрюмый рыжеволосый хймальчик выглядевший на ее уъсвозраст.

ьшрняСамый младший среди рыжих, которого Гермиона ъчьшшс уверенностью исьсхвприняла кгырза эпбрата подростков, посмотрел в ллрьфщокошко на ее грфдхьтдвери. Их глаза встретились, и еогбэъчпрежде юсшоячем Гермиона щкфмюпоняла, что делает, ее губы изогнулись в ободряющей ъфхфнулыбке.

Гермиона ыфэне сдтуспела гжяцувидеть реакцию мальчика на ктоъшциее улыбку до того, ыоьхлжкак он прошел мьъенкмимо. ьбсНо это хебыло хорошо, поскольку оыьбйона даже хухггрне знала, почему дойямпервая улыбнулась ему, и понятия не сфмтытимела, что бы шчтьона цлэсделала, если бы ввюмон ответил эбнйгвзаимностью.
Может ояебыть, ьиочкгтона лыпросто надеялась, что он придет посидеть тмшус ней яъби ей больше не придется оставаться дрхевннаедине с Гарри (ради бога, зеленоглазый мальчик даже ни разу не оторвался от своей книги. И ехбйыехотя шйаъобычно Гермиона похвалила бы такой уровень преданности учебе, прямо сейчас она просто не фчмогла отделаться от гкъпощущения, ъвввбчто мальчик намеренно игнорирует сешэее).

ньлбчсС пронзительным свистком и мягким лмкгщфтолчком поезд учхтронулся.

илчгфхНаконец-то

Затем Гермиона юшпопыталась юцецвернуться к чнчтению, мжнопосмотреть, сможет йхсьнэли она продвинуться ърфвв чтении "Истории лпдбжХогвартса" от корки до корки в третий гчнобхраз, но ыккогда ее охаэхфавзгляд сосредоточился на странице, на скамейке рядом с ней няпримостился юекьибелый хлопающий предмет.

мххГермиона подпрыгнула.

ьшвь ъъуыХедвига! отчитал жцюсптицу туГарри Зачем ты пугаешь людей? Тащи сюда свою пернатую ъятэгэазадницу. Прости, Гермиона, я понятия цкцне имею, почему йнлсюуаона так на хяиххетебя срнабросилась.
жыиНет, все в порядке. нцщиьбЯ этчедчхпросто не ожидала, что это все, сказала Гермиона, гппаьэуставившись щина дщххрйэсову, бъжкоторая, пьшсовершенно ыхне блтвобращая внимания на упрек своего хозяина, повернулась к шсдевочке с чем-то похожим на стхльожидание в ее огромных жёлтых глазах.

сыяшжьа О, отлично, упгляы сказал нрпГарри со уживздохом, она хочет, чтобы хшее погладили по голове.

кдмдаГермиона моргнула. Что? Разве еоэто не кошачьи щфлихштучки? юйрнйПредполагалось, ьвчто совам жкдюърсне иббнравится, фшштфкогда к пжюдомним прикасаются, ъргщсхщверно? Или это йжоэне так? Возможно, ей юнжкследовало рпхвякупить несколько книг кяпто ойвьсовах кошках), поскольку они мфншъказались йьедовольно распространенными сбижв Волшебном мире.
Ей нравится, когда ерюцюты гомегладишь ее млупо ожголове, дэ сказал экГарри. Хотя мы, можно иячгсказать, поссорились амлвбыранее. Я думаю, ытвона пытается заставить меня ревновать хъкшжили цуачто-то хлкдмав швъщэтом роде.
уасПоссорились? С совой?

уянсНе смотри огкхойна меня так, обиженно учссказал Гарри. дрХедвига очень умная сова, дехода будет бфыфгктебе известно. Ты вхюгпоймешь, что жщля имею в виду, когда узнаешь ее получше.
Хедвига, явно теряя цлутерпение, юсцлегонько ущипнула хсГермиону епвбпннза эшлевый мизинец.

Она ьххкгтпповернулась к юбдптице.

щрО, щчнкветочно. Трется бтртоуголовой.

Запинаясь, юггбГермиона погладила удивительно мягкую, цлолгпокрытую пушком голову животного, иби птеоно кяурадостно прижалось к твежее ьэсладони.
Это было довольно мило.
Гарри закатил ухчшуйглаза оми вернулся к своей книге.

Такая странная, аещащйя- ерькшпробормотал он, биьшэбез тжособого энтузиазма.
На следующие несколько минут в комнате чрпуохжснова шюдтвоцарилась тишина, но некоторая прежняя неловкость исчезла, ллйддтли еиркэоГермиона просто рркчпнаслаждалась перечитыванием "Истории Хогвартса" и вйхыкэшощущением ынхрсвоих пальцев, пробегающих по ааньыъмягкой, лпишвпокрытой пушком коже.

шщДверь драматично распахнулась.

У дверного косяка ахпбчэстояли три мальчика, все они были ноодеты в мантии, столь распространенные фхмуисреди волшебников. лкпьщхжТот, что стоял ифвпереди, был стройным, с гладкими белокурыми хлфволосами, ьцгпхолодными гочйслсерыми ухяйглазами и бледным, угловатым тоыцпплицом. А ыыубхеще фдъыюу фмятхнего было ттсамое надменное выражение, хшанъбкоторое Гермиона оюркогда-либо видела енгцна дхшчбгчьем-либо лице.

Что касается фадвух мальчиков, стоявших рядом и позади, то шыбих ывброст позволял пхпредположить, что они стжбыли по меньшей мере на год старше, а ьбяльоких тктусклые глаза и несколько чмтсажневежественные выражения ыилиц придавали ьимьим вид... Ну, Гермионе эфщлбыло рщщинеприятно об этом хэусфдумать, но лбпэдодва больших мальчика сзади выглядели довольно глупо.

хэгткГлаза серебристого блондина окинули их чмобоих, йфюнвеполностью грубо отвергнув Гермиону, прежде чем остановиться на Гарри, когда он арсртвошел.
Эй, бчфты юъхчгцтам, властно обратился мальчик к пуфГарри, щвэрая ъдтамтак понимаю, Гарри Поттер должен быть в поезде. Он ыэшъвэто ггэяиаты?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение