Глава 1. Человек, который когда-то был на вершине мира антиквариата (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Из слов мужчины средних лет Су Нань понял его замысел.

Он хотел использовать его, чтобы очернить репутацию «Ван Ши»!

Однако… его ждало разочарование!

Су Нань открыл шкатулку и бегло осмотрел содержимое.

Это была нефритовая печать, по виду — времен периода Сражающихся царств.

Если бы она была подлинной, ее стоимость составила бы не менее десяти миллионов.

Но, увы.

— Подделка. Высококачественная копия, стоит около ста тысяч.

— Что?

Мужчина нахмурился и переспросил: — Молодой человек, вы уверены? Это же Императорская Печать периода Сражающихся царств! Качество идеальное, практически без изъянов. Как она может быть подделкой?

— Именно потому, что она слишком идеальна, она и является подделкой.

Су Нань покачал головой, подтверждая свое мнение.

— Не может быть! Столько мастеров осматривали ее, все подтвердили подлинность, а вы говорите, что это подделка?!

Мужчина рассердился. Сначала он хотел задать несколько каверзных вопросов, чтобы выставить Су Наня дураком.

Но Су Нань заявил, что вещь — подделка!

И стоит всего сто тысяч?

Это было оскорблением для такой святыни!

Мужчина пришел в ярость.

— Сопляк, где ваш управляющий?

— Нести такую чушь! Вот и все оценщики «Ван Ши»!

Мужчина буквально взревел.

Шум привлек внимание всех окружающих.

— Ну вот, этот альфонс опять влип в неприятности.

— Не по Сеньке шапка!

— Так ему и надо! Но нашей начальнице придется несладко, это удар по репутации компании!

Оценщики прекратили работу и начали перешептываться.

Шум быстро дошел до Ван Ин.

Она поспешила на место происшествия.

— Ах, господин У! Успокойтесь, пожалуйста…

— Как я могу успокоиться?

— Ваш сотрудник назвал мою печать подделкой! Это оскорбление святыни!

Воскликнул Босс У.

Хотя Ван Ин была директором компании, она тоже кое-что понимала в антиквариате.

Она взглянула на печать и не заметила никаких изъянов.

Ей тоже показалось, что это подлинник.

— Су Нань, я же просила тебя передавать сомнительные предметы другим оценщикам!

— Зачем ты несешь такую чушь?

— Не знаешь — не берись!

Ван Ин разозлилась. Она знала, что коллекционеры болезненно реагируют на критику своих сокровищ.

Су Нань, слушая упреки Ван Ин, потерял дар речи.

— Ха-ха, госпожа Ван, сегодня я убедился в уровне ваших оценщиков.

— Я, У, хочу еще пожить, а не выслушивать оскорбления!

— Наше сотрудничество, похоже, придется пересмотреть! Прощайте!

Босс У развернулся и ушел вместе со своими телохранителями. Толпа зевак рассеялась.

Однако несколько клиентов незаметно последовали за Боссом У.

Ван Ин мрачно схватила Су Наня за руку и потащила за собой.

По дороге она не сказала ему ни слова.

В конце концов, она сунула ему сто юаней и велела ехать домой на такси.

Су Нань ушел.

В «Ван Ши» воцарилась тишина.

Однако к прозвищу «альфонс» Су Наня теперь, вероятно, добавились еще и «дурак» и «выскочка».

В полдень в «Ван Ши» уже никто не вспоминал о «проделке» Су Наня.

В этот момент в дверях компании появился пузатый мужчина средних лет.

Его, как и прежде, сопровождали два телохранителя. Это был разгневанный Босс У!

Он подбежал к столу, за которым сидел Су Нань, но не нашел его там.

Тогда он направился прямо в кабинет Ван Ин.

Ван Ин была расстроена. Вскоре после ухода Босса У сотрудничество между их компаниями было приостановлено.

Она как раз размышляла, что делать, когда в дверь постучали.

— Войдите!

Сказала Ван Ин, потирая виски.

Секретарша ввела Босса У в кабинет.

— Госпожа Ван!

— Где тот молодой человек, который проводил оценку?

Запыхавшись, спросил Босс У.

Ван Ин удивилась, не понимая, что ему нужно.

— Дело в том, что та печать действительно оказалась подделкой!

— Вернувшись, я рассказал об этом случае, и мы обнаружили подвох!

— Спасибо тому молодому человеку, иначе мы потеряли бы не только деньги!

— Вот плата за оценку. Госпожа Ван, давайте продолжим наше сотрудничество. У меня есть еще два предмета, которые нужно оценить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Человек, который когда-то был на вершине мира антиквариата (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение